Portuguese: Almeida Atualizada

Nepali

1 Chronicles

24

1As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
1हारूनका छोराहरूका समूहहरू यी थिएः हारूनका छोराहरू नादाब, अबीहू, एलाजार अनि ईतामार थिए।
2Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
2तर नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुन भन्दा अघिनै मरे। अनि नादाब र अबीहूका छोराहरू थिएनन्। यसर्थ एलाजार अनि ईतामारले पूजाहारीको रूपमा काम गरे।
3E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
3दाऊदले एलाजार र ईतामारका परिवार समूहलाई दुइ भिन्न समूहहरूमा विभाजन गरे। दाऊदले यसो गरे की समूहहरूले तिनीहरूलाई गर्न दिइएका कार्यहरू गर्न सकुन्। दाऊदले सादोक र अहीमेलेकको सहायताद्वारा यसो गरे। सादोक एलाजारका सन्तान थिए। तर अहीमेलेक ईतामारका सन्तान थिए।
4E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
4एलाजारका परिवारमा ईतामारका परिवारमा भन्दा धेरै मुखियाहरू थिए। एलाजारका परिवामा सोह्रजना मुखियाहरू थिए अनि ईतामारका परिवारमा आठजना मुखियाहरू थिए।
5Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
5मानिसहरू हरेक परिवारमा चुनिएका थिए। तिनीलाई चिट्ठाद्वारा चुनिएको थियो। केही मानिसहरूलाई पवित्र स्थानको जिम्मालिनको निम्ति चुनिएको थियो। अनि अन्य मानिसहरूलाई पूजाहारीको रूपमा सेवा गर्नको निम्ति चुनिएको थियो। यी सबै मानिसहरू एलाजार अनि ईतामारका परिवारहरूबाट थिए।
6E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
6शमायाह मुखिया थिए। तिनी नतनेलका छोरा थिए। शमायाह लेवी कुल समूहबाट थिए। शमायाहले ती सन्तानहरूका नाउँ लेखेका थिए। तिनीले ती नाउँहरू राजा दाऊद अनि यी मुखियाहरूका सामुन्ने लेखेका थिएः पूजाहारी सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू र लेवीहरूका परिवार-परिवारका मुखियाहरू। अहीमेलेक अबियाथारका छोरा थिए। हरेक पल्ट चिट्ठा लगाउँथे अनि एक व्यक्ति छानिन्थ्यो, र शमायाहले त्यस व्यक्तिको नाउँ लेख्थे। यसरी तिनीहरूले एलाजार अनि ईतामारको परिवारका मानिसहरू बीच काम विभाजन गरिदिएको थियो।
7Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
7पहिलो यहोयारीबको दल थियो। दोस्रो दल यदायाहको थियो।
8a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
8तेस्रो हारीमको दल थियो। चौथो दल सोरीमको थियो।
9a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
9पाँचौं मल्कियाहको दल थियो। छैटौं दल मियामीनको थियो।
10a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
10सातौं हक्कोसको दल थियो। आठौं दल अबियाको थियो।
11a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
11नवौं येशूअको दल थियो। दशौं दल शकन्याहको थियो।
12a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
12एघारौं एल्यासीबको दल थियो। बाह्रौं दल याकीमको थियो।
13a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
13तेह्रौं हुप्पाको दल थियो। चौधौं दल येशेबाबको थियो।
14a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
14पन्ध्रौं बिल्गाको दल थियो। सोह्रौं दल इम्मेरको थियो।
15a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
15सत्रौं हेजीरको दल थियो। अठारौं दल हप्पिसेसको थियो।
16a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
16उन्नाईसौं पतहियाहको दल थियो। बीसौं दल यहेजकेलको थियो।
17a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
17एक्काईसौं याकीनको दल थियो। बाईसौं दल गमूरालको थियो।
18a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
18तेईसौं दलायाहको दल थियो। चौबीसौं दल माज्याहको थियो।
19Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
19यी परमप्रभुको मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति छानिएका दलहरू थिए। तिनीहरूले मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति हारूनका विधि-विधानहरू पालन गरे। परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले ती विधानहरू हारूनलाई दिनु भएको थियो
20Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
20बाँकी रहेका लेवीका सन्तानहरूका नाउँ यी हुन्; अम्रामका सन्तानबाटः शूबाएल शूबाएलका सन्तानबाट येहदयाह।
21Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
21रहब्याहका सन्तानबाटः यिशियाह यिशियाह सबै भन्दा जेठो छोरो थिए।
22dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
22यिसहार वंशबाटः शलोमोत। शलोमोतका वंशबाटः यहत।
23dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
23हेब्रोनका सबै भन्दा जेठा छोरा यरियाह थिए। अमर्याह हेब्रोनका माहिला छोरा थिए। यहजीएल तिनका साँहिला छोरा अनि यक्माम कान्छा छोरा थिए।
24dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
24उज्जीएलका छोरा मीका थिए। मीकाका छोरा शमीर थिए।
25o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
25यिश्याह मीकाका भाइ थिए। यिश्याहका छोरा जकर्याह थिए।
26Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
26मरारीक सन्तानहरू महली, मूशी र तिनका छोरा यजियाह थिए।
27os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
27मरारीका छोराहरू यजियाबाटः बनो, शोहम जक्कूर र इब्री नाउँका थिए।
28de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
28महलीका छोरा एलाजार थिए। तर एलाजारका छोराहरू थिएनन्।
29Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
29कीशका कीशबाट छोरा यरहमेल थिए।
30e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
30मूशीका छोराहरू महली, एदेर अनि यरीमोत थिए। ती लेवी परिवारहरूका मुखियाहरू हुन्। तिनीहरूको नाउँ आ-आफ्ना परिवारहरूका सूचीमा लेखिएको छ।
31Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
31तिनीहरू विशेष कार्य गर्नका निम्ति चुनिएका थिए। तिनीहरूले पनि आफ्ना पूजाहारीहरूले झैं चिट्ठाहाल्थे। पूजाहारीहरू हारूनका सन्तान थिए। तिनीहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू अगुवाहरू अनि लेवीहरू समक्ष चिट्ठा हाले। जब तिनीहरूलाई कार्य गर्नको निम्ति चुने तर ठूला र साना परिवारहरूलाई एकै प्रकारको व्यहार गरे। संगीतकारहरू