1Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
1बिन्यामीन बेलाका पिता थिए। बेला बिन्यामीनका जेठा छोरा थिए। असबेल बिन्यामीनका माहिला छोरा थिए। अहरह बिन्यामीनका साँहिला छोरा थिए।
2de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
2नोहा बिन्यामीनका काँहिला छोरा थिए अनि रफा बिन्यामीनका कान्छा छोरा थिए।
3Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
3[This verse may not be a part of this translation]
4Abisua, Naamã, Aoá,
4[This verse may not be a part of this translation]
5Gêra, Sefufã e Hurão.
5[This verse may not be a part of this translation]
6Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
6[This verse may not be a part of this translation]
7Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
7[This verse may not be a part of this translation]
8Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
8शहरेमले आफ्नी पत्नीहरू हूशीम अनि बारालाई मोआबमा त्यागपत्र दिए। तिनले यसो गरे पछि अर्को पत्नीबाट केही छोरा-छोरीहरूको जन्म भयो।
9E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
9[This verse may not be a part of this translation]
10Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
10[This verse may not be a part of this translation]
11De Husim teve Abitube e Elpaal.
11शहरेम अनि हुशीमका अबीतूब अनि एल्पाल नाउँका दुइ छोराहरू भए।
12Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
12[This verse may not be a part of this translation]
13Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
13[This verse may not be a part of this translation]
14Aiô, Sasaque e Jerimote.
14बरीआका छोराहरू, अहियो शाशक अनि यरेमोत थिए।
15Zebadias, Arade, Eder,
15जबदियाह, अराद, एदेर,
16Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
16मिखाएल, यिश्पा अनि योहा थिए।
17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
17एल्पालका छोराहरू जबदियाह, मशुल्लाम, हिज्की, शेबेर,
18Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
18यिश्मरै, यिज्लीआ अनि योबाब थिए।
19Jaquim, Zicri, Zabdi,
19शिमीका छोराहरू याकीम, जिक्री, जब्दी,
20Elienai, Ziletai, Eliel,
20एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
21अदायाह, बरायाह अनि शिम्रात थिए।
22Ispã, Eber, Eliel,
22शाशकका छोराहरू- यिश्मान, एबेर, एलीएल,
23Abdom, Zicri, Hanã,
23अब्दोन, जिक्री, हानान,
24Hananias, Elão, Antotias,
24हनन्याह एलाम, अन्तोतियाह,
25Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
25यिपदिया अनि पनूएल थिए।
26Sanserai, Searias, Atalias,
26यरोहामका छोराहरू- शम्शरै, शहर्याह, अतल्याह,
27Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
27यारेश्याह, एलिया अनि जिक्री थिए।
28Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
28यी सबै मानिसहरू आफ्ना परिवारहरूका अगुवाहरू थिए। तिनीहरूको नाउँ तिनीहरूको वंशावलीको सूचीमा प्रधानहरूको रूपमा राखिएका छन्। तिनीहरू यरूशलेममा बस्थे।
29E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
29यीएल गिबोनका पिता थिए। तिनी गिबोन शहरमा बस्थे। यीएलकी पत्नीको नाउँ माका थियो।
30e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
30यीएलका सबै भन्दा जेठा छोरा अब्दोन थिए। अन्य छोराहरू शूर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
31गदोर अहियो, जेकेर अनि मिक्लोत थिए।
32Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
32मिक्लोत शिमाका पिता थिए। यी छोराहरू पनि यरूशलेममा आफ्ना आफन्तहरूका नजिकमा बस्थे।
33Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
33नेर कीशका पिता थिए। कीश शाऊलका पिता थिए अनि शाऊल जोनाथन, मल्कीशू, अबीनादाब अनि एश्बालका पिता थिए।
34Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
34जोनाथनको छोरा मरिब्बाल थिए। मरिब्बाल मीकाका पिता थिए।
35Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
35मीकाका छोराहरू पीतोन, मेलेक, तारे अनि आहाज थिए।
36Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
36आहाज यहोअदाका पिता थिए। यहोअदा आलेमेत, अज्मावेत अनि जिम्रीका पिता थिए। जिम्री मोसाका पिता थिए।
37Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
37मोसा बिनाका पिता थिए। रापा बिनाका छोरा थिए। एलासा रापाहका छोरा थिए अनि आसेल एलासाका छोरा थिए।
38Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
38आसेलका छःजना छोराहरू थिए। तिनीहरूका नाउँ अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शार्याह, ओबदियाह अनि हानान थियो। यी सबै आसेलका छोरा छोरीहरू थिए।
39Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
39आसेलका भाइ एशेक थिए। एशेकका केही छोराहरू थिए। यी एशेकका छोराहरू थिएः ऊलाम एशेकका जेठा छोरा थिए। येऊश एशेकका माहिला छोरा थिए। एलीपेलेत एशेकका कान्छा छोरा थिए।
40Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
40ऊलामका छोराहरू बलवान सैनिकहरू थिए जो धनु काँड चलाउनमा खूबै सिपालु थिए। तिनीहरूका धेरै छोराहरू अनि नातिहरू थिए। सबै जम्मा 150 जना छोरा र नातिहरू थिए। यी सबै मानिसहरू बिन्यामीन कुलका थिए।