Portuguese: Almeida Atualizada

Nepali

Joshua

12

1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1इस्राएलका मानिसहरूले यर्दन नदीको पूर्वतफर्का भूमिमा अधिकार गरेका थिए। अर्नोनको बेंसी देखि हेर्मोन पर्वतसम्म अनि यर्दनको बेंसी तफर्का पूर्व तिरका सम्पूर्ण भूमि तिनीहरूका थिए। यो भूमि लिनका निम्ति इस्राएलका मानिसहरूले परास्त गरेका सबै राजाहरू यस प्रकार छन्;
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
2तिनीहरूले हेशबोन शहरमा बस्ने एमोरी राजा सीहोनलाई परास्त गरे। तिनले अरोएर क्षेत्रदेखि अर्नोन कन्दराको बीच हुँदै अनि गिलादको आधा हुँदै यब्बोक कन्दरासम्म जुन चाहि तिनीहरूको अमोरीहरूसित सीमाना थियो, शासन गर्थे।
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
3उसले यर्दन बेसीको पूर्व किन्नरेतको झील देखि लिएर खारा समुद्र अनि बेत्यशीमोतको दक्षिणतिर लिएर पिसगाको पहाडहरू सम्म राज्य गर्दथे।
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
4तिनीहरूले बाशानका राजा ओगलाई पनि परास्त गरे। ओग रपाई मानिसहरूबाट थिए। तिनी अस्तारोत अनि एद्रई भूमिमा बस्थे।
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5ओगले हेर्मोन पर्वत, सलका अनि बाशानका समूर्ण क्षेत्रमा शान गरे। तिनको भूमिको सीमाना त्यहाँ अन्त हुन्थ्यो जहाँ गशूर अनि माका ती मानिसहरू बस्दथे। ओगले गिलादका आधा भूमिमा पनि शासन गरे। यो भूमि हेश्बोनका राजा सीहोनको इलाकाको सीमानासम्म थियो।
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
6परमप्रभुका दास मोशा अनि इस्राएलका मानिसहरूले यी सबै राजाहरूलाई परास्त गरे। अनि मोशाले त्यो भूमि रूबेनका कुल समूह, गादका कुल समूह अनि मनश्शेका आधा कुल समूहलाई दिए। मोशाले तिनीहरूलाई त्यो भूमि तिनीहरूको आफ्नै नाउँमा गरिदिए।
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
7यहोशू अनि इस्राएलीहरूले यर्दन नदीको पश्चिमको भूमिहरूका राजाहरूलाई पराजित गरे। अनि यहोशूले यो मानिसहरूलाई दिए अनि यसलाई बाह्र कुल समूहमा विभाजित गरिदिए। यो भूमि उत्तरमा लेबनान बेंसीको बालगाददेखि दक्षिणमा पर्वत हालाकसम्म जुन (पूर्वतिर) सेईर (एदोम) तिर अघि बढ्दै विस्तारित थियो।
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
8यसमा पहाडी देश, पश्चिमी तराई, यर्दन बेंसी पूर्वी पर्वतहरू, मरूभूमि अनि नेगेब सम्मिलित थिए। यो भूमि त्यो थियो जहाँ हित्ती, एमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी अनि यबूसी मानिसहरू बस्थे। यहाँ इस्राएलका मानिसहरूले परास्त गरेका राजाहरूको सूची छः
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
9यरीहोका राजा 1 बेतेल नजीकका ऐका राजा1
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
10यरूशलेमका राजा1 हेब्रोनका राजा1
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
11यमूतर्का राजा1 लाकीशका राजा1
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
12एग्लोनका राज1 गेजेरका राज1
13o rei de Debir, o rei de Geder,
13दबीरका राजा1 गेदेरका राजा1
14o rei de Horma, o rei de Arade,
14होर्माका राज1 आरादका राजा1
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
15लिब्नाका राजा1 अद्रदुलामका राज1
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
16मक्केदाका राजा1 बेतेलका राजा1
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
17तप्पूहका राज1 हेपेरका राजा1
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
18अपेकका राजा1 लश्शारोनका राजा1
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
19मादोनका राजा1 हासोरका राजा1
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
20शिम्रोन-मोरनका राजा1 अक्षापका राजा1
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
21तानाकका राजा1 मगिद्दोका राजा1
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
22कादेशका राजा1 कर्मेलको योक्रामका राजा1
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
23दोर पर्वतको दोरका राजा1 गिलगालको गोयीमका राजा1
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
24तिर्साका राजा1 राजाहरूको मोठ संख्या 31