Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

1 Chronicles

6

1Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
1Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
2Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
2Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
3Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
3Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
4Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
4Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
5Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
5Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
6Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
6Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
7Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
7Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
8Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
8Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
9Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
9Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
10Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
10Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
11Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
11Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
12Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
12Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
13Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
13Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
14Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
14Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
15e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
15Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
16Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
16Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
17Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
17Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
18Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
18Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
19Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
19Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
20De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
20Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
21Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
22Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
22Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
23Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
24de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
24Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
25Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
25Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
26de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
26Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
27de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
27Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
28E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
28şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
29Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
29Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
30de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
30Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
31Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
32Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
32ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
33São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
33Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
34filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
34fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
35fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
36fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
37filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
37fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
38fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
39E seu irmão Asafe estava � sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
39Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
40filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
40fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
41fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
42fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
43filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
43fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
44E � esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
44Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
45fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
46filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
46fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
47filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
47fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
48Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
49Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
49Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
50Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
50Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
51de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
51Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
52Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
53Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
54Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
54Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
55deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
55li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
56porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
56dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
57E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
57Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
58Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
58Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
59Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
59Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
60e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
60şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
61Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
61Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
62aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
62Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
63e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
63Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
64Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
64Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
65Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
65Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
66Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
66Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
67Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
67Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
68Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
68Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
69Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
69Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
70e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
70şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
71Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
71Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
72e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
72din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
73Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
73Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
74e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
74din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
75Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
75Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
76e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
76şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
77Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
77Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
78e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
78iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
79Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
79Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
80e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
80şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
81Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
81Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.