Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

1 Thessalonians

5

1Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
1Cît despre vremi şi soroace, n'aveţi trebuinţă să vi se scrie, fraţilor.
2porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
2Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
3pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto �quela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
3Cînd vor zice: ,,Pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.
4Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
4Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
5porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
5Voi toţi sînteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu sîntem ai nopţii, nici ai întunerecului.
6não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
6De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.
7Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
7Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea.
8mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
8Dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.
9porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
9Fiindcă Dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin Domnul nostru Isus Hristos,
10que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10care a murit pentru noi, pentruca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.
11Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
11Deaceea, mîngăiaţi-vă şi întăriţi-vă unii pe alţii, cum şi faceţi în adevăr.
12Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
12Vă rugăm, fraţilor, să priviţi bine pe ceice se ostenesc între voi, cari vă cîrmuiesc în Domnul, şi cari vă sfătuiesc.
13e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
13Să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. Trăiţi în pace între voi.
14Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
14Vă rugăm, de asemenea, fraţilor, să mustraţi pe ceice trăiesc în neorînduială; să îmbărbătaţi pe cei desnădăjduiţi; să sprijiniţi pe cei slabi, să fiţi răbdători cu toţi.
15Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
15Luaţi seama ca nimeni să nu întoarcă altuia rău pentru rău; ci căutaţi totdeauna să faceţi ce este bine atît între voi, cît şi faţă de toţi.
16Regozijai-vos sempre.
16Bucuraţi-vă întotdeauna.
17Orai sem cessar.
17Rugaţi-vă neîncetat.
18Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
18Mulţămiţi lui Dumnezeu pentru toate lucrurile; căci aceasta este voia lui Dumnezeu, în Hristos Isus, cu privire la voi.
19Não extingais o Espírito;
19Nu stingeţi Duhul.
20não desprezeis as profecias,
20Nu dispreţuiţi proorociile.
21mas ponde tudo � prova. Retende o que é bom;
21Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.
22Abstende-vos de toda espécie de mal.
22Feriţi-vă de orice se pare rău.
23E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
23Dumnezeul păcii să vă sfinţească El însuş pe deplin; şi: duhul vostru, sufletul vostru şi trupul vostru, să fie păzite întregi, fără prihană la venirea Domnului nostru Isus Hristos.
24Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
24Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.
25Irmãos, orai por nós.
25Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.
26Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
26Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.
27Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
27În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.
28A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
28Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin