Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

Joshua

12

1Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
2Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
2Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
3e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
3dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
4como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
4Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
5e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
6Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
7E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
7Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
8isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
8în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
9o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
9Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
10o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
10împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
11împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
12o rei de Eglom, o rei de Gezer,
12împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13o rei de Debir, o rei de Geder,
13împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
14o rei de Horma, o rei de Arade,
14împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
15o rei de Libna, o rei de Adulão,
15împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16o rei de Maqueda, o rei de Betel,
16împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
17o rei de Tapua, o rei de Hefer,
17împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
18împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
19o rei de Madom, o rei de Hazor,
19împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
20o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
20împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
21o rei de Taanaque, o rei de Megido,
21împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
22o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
22împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
23o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
23împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
24o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
24împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.