1Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
1Planurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -
2Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
2Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -
3Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
3Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -
4O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
4Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
5Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
5Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -
6Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
6Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
7Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
7Cînd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -
8Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
8Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
9O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
9Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -
10Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
10Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -
11O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
11Cîntarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -
12Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
12Împăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -
13Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
13Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
14O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
14Mînia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -
15Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
15Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
16Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
16Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -
17A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
17Calea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -
18A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
18Mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -
19Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
19Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
20O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
20Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -
21O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
21Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -
22O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
22Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -
23O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
23Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -
24Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
24Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
25Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
25Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
26O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
26Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
27O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
27Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
28O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
28Omul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -
29O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
29Omul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -
30Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
30Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -
31Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
31Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -
32Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
32Cel încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -
33A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.
33Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -