Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

Psalms

33

1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
1Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
2Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
3Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
4Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
5El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
6Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
7El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
8Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
9Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
10Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
11Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
12Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
13Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
14da sua morada observa todos os moradores da terra,
14Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
15El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
16Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
17calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
18Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
19ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
20Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
21Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
22Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!