1Melhor é o bom nome do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento.
1Dobro ime je boljše nego dišeče mazilo in dan smrti boljši nego dan rojstva.
2Melhor é ir � casa onde há luto do que ir a casa onde há banquete; porque naquela se vê o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu coração.
2Bolje je iti v hišo žalosti nego v hišo pojedine, ker v oni se vidi konec vseh ljudi, in živeči si to vtisne v srce.
3Melhor é a mágoa do que o riso, porque a tristeza do rosto torna melhor o coração.
3Boljša je žalost nego smeh, kajti po otožnem obličju se poboljšava srce.
4O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.
4Srce modrih je v hiši žalosti, bedakov srce pa v hiši veselja.
5Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção dos tolos.
5Bolje je poslušati karanje modrega nego petje bedakov.
6Pois qual o crepitar dos espinhos debaixo da panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
6Kajti smeh bedakov je kakor prasketanje trnja, gorečega pod loncem. Tudi to je ničemurnost.
7Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e a peita corrompe o coração.
7Res, nasilstvo omami modrega in podkupilo uniči razum.
8Melhor é o fim duma coisa do que o princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
8Boljši je konec reči nego njen začetek; boljši je potrpežljivi nego ošabni.
9Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
9Ne bodi prenaglega duha za jezo, kajti jeza počiva v nedrjih bedakov.
10Não digas: Por que razão foram os dias passados melhores do que estes; porque não provém da sabedoria esta pergunta.
10Ne govóri: Kako da so bili prejšnji dnevi boljši nego sedanji? Kajti tega ne vprašuješ v modrosti.
11Tão boa é a sabedoria como a herança, e mesmo de mais proveito para os que vêem o sol.
11Modrost je enako dobra kakor dediščina in še boljša njim, ki gledajo solnce.
12Porque a sabedoria serve de defesa, como de defesa serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria é que ela preserva a vida de quem a possui.
12Kajti modrost je obrana in denar je obrana, toda prednost znanja je ta, da modrost ohrani v življenju njega, kdor jo ima.
13Considera as obras de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
13Glej delo Božje! Kajti kdo more zravnati, kar je on skrivil?
14No dia da prosperidade regozija-te, mas no dia da adversidade considera; porque Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
14Ob dnevi blagostanja bodi vesel, a ob dnevi nesreče pomisli: Tudi ta dan je Bog naredil z onim vred, da človek ne iznajde, kar bode za njim.
15Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
15Marsikaj sem videl v dnevih ničemurnosti svoje: je pravičnik, ki gine v pravičnosti svoji, in je brezbožnik, ki podaljša življenje svoje v hudobnosti svoji.
16Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
16Ne bodi prepravičen in ne kaži se modrega čez mero: zakaj bi se pogubljal?
17Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas tolo; por que morrerias antes do teu tempo?
17Ne bodi preveč brezbožen in ne bodi bedast: zakaj bi umrl, preden pride tvoj čas?
18Bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
18Dobro je, da se oprimeš tega, pa tudi onega ne izpustiš iz roke, zakaj kdor se boji Boga, uide vsem tem skrajnostim.
19A sabedoria fortalece ao sábio mais do que dez governadores que haja na cidade.
19Modrost jači modrega bolj nego deset mogotcev, ki so v mestu.
20Pois não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque.
20Res, na zemlji ni pravičnega človeka, ki dela dobro in ne greši.
21Não escutes a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir o teu servo amaldiçoar-te;
21Naj ti tudi ne sega do srca vse, kar se govori, da ne boš moral slišati, kako te hlapec tvoj preklinja;
22pois tu sabes também que muitas vezes tu amaldiçoaste a outros.
22kajti mnogoterikrat, tvoje srce ve, si tudi ti druge klel.
23Tudo isto provei-o pela sabedoria; e disse: Far-me-ei sábio; porém a sabedoria ainda ficou longe de mim.
23Vse to sem preizkušal v modrosti. Dejal sem: Hočem biti moder, a daleč je ostala od mene modrost.
24Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?
24Daleč je, kar je, in pregloboko: kdo more to doseči?
25Eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.
25Obrnil sem se in srce mi je bilo namenjeno, spoznavati in zasledovati in iskati modrost in pravi razsodek, da bi spoznal, kako je brezbožnost neumna in nespamet besna.
26E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela.
26In našel sem, kar je grenkejše nego smrt: ženo, čije srce se mreže in zadrge in roke njene spone. Kdor je ugoden Bogu, ji ubeži, grešnika pa ulovi.
27Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;
27Poglej, to sem našel, pravi Propovednik, ko sem zlagal drugo z drugim, da bi dobil pravi razsodek:
28causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei.
28Česar duša moja še vedno išče, pa nisem našel, je to: enega moža iz tisoč sem našel, ali žene med temi vsemi nisem našel nobene.Poglej, samo to sem našel, da je Bog ustvaril človeka poštenega, oni pa iščejo veliko spletk!
29Eis que isto tão-somente achei: que Deus fez o homem reto, mas os homens buscaram muitos artifícios.
29Poglej, samo to sem našel, da je Bog ustvaril človeka poštenega, oni pa iščejo veliko spletk!