1São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
1To so postaje sinov Izraelovih, ko so šli iz Egiptovske dežele po svojih trumah pod vodstvom Mojzesa in Arona.
2Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
2In Mojzes je opisal, kako so potovali in kod so postajali po ukazu GOSPODOVEM, in to so njih postaje po njih potovanju.
3Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente � vista de todos os egípcios,
3Iz Ramesesa so odrinili petnajsti dan prvega meseca; zjutraj po pashi so odšli Izraelovi sinovi po visoki roki pred očmi vseh Egipčanov,
4enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
4medtem ko so Egipčani pokopavali vse prvence svoje, ki jih je GOSPOD udaril med njimi; tudi nad vsemi njih bogovi je sodbo izvršil GOSPOD.
5Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
5In ko so bili odrinili iz Ramesesa, so se utaborili sinovi Izraelovi v Sukotu.
6Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6In odpotujejo iz Sukota in se utabore v Etamu, ki je kraj puščave.
7Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
7In odpravijo se iz Etama in krenejo proti Pihahirotu, ki je nasproti Baalzefonu, in se ušatore pred Migdolom.
8Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
8In odrinejo izpred Hahirota in preidejo čez morje v puščavo, in potujejo tri dni hoda po Etamski puščavi, in razpno šatore v Mari.
9Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
9In odpotujejo iz Mare in pridejo v Elim, in v Elimu je bilo dvanajst studencev in sedemdeset palmovih dreves, in tu se raztaboré.
10Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
10Iz Elima se odpravijo in se ušatore ob Rdečem morju.
11Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
11In se odpravijo od Rdečega morja in se utabore v Sinski puščavi.
12Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
12Iz Sinske puščave pa odidejo in se ustavijo v Dofki.
13Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
13In gredo iz Dofke in obstanejo v Alusu.
14Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
14In odrinejo iz Alusa in se utabore v Rafidimu, kjer ni bilo vode, da bi ljudstvo pilo.
15Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
15In odpravijo se iz Rafidima ter razpno šatore v Sinajski puščavi.
16Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
16Iz Sinajske puščave odidejo in se ušatoré ob Grobovih poželjivosti.
17Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
17Od Grobov poželjivosti odrinejo in se ušatore v Hazerotu.
18Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
18Iz Hazerota odidejo in se utabore v Ritmi.
19Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
19Iz Ritme pa odpotujejo in se utabore v Rimon-perezu.
20Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
20In iz Rimon-pereza odrinejo in se ušatore v Libni.
21Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
21Iz Libne odpotujejo in se utabore v Risi.
22Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
22Iz Rise odidejo in se ušatore v Kehelati.
23Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
23Iz Kehelate odrinejo in se utabore na gori Seferi.
24Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
24Z gore Sefere pa se odpravijo in se utabore v Haradi.
25Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
25In iz Harade odidejo in se ušatore v Makhelotu.
26Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
26Iz Makhelota odrinejo in se utabore v Tahatu.
27Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
27Iz Tahata odidejo in se utabore v Tarahu.
28Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
28Iz Taraha odpotujejo in se ušatore v Mitki.
29Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
29In gredo iz Mitke in se utabore v Hasmoni.
30Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
30Iz Hasmone odrinejo in se utabore v Moserotu.
31Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
31Iz Moserota odidejo in se ustavijo v Bene-jaakanu.
32Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
32Iz Bene-jaakana se vzdignejo in se ušatore v Hor-gidgadu.
33Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
33Iz Hor-gidgada odidejo in se utabore v Jotbati.
34Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
34In iz Jotbate odrinejo in se utabore v Abroni.
35Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
35Iz Abrone se premaknejo in se ušatore v Ezion-geberju.
36Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
36Iz Ezion-geberja se odpravijo in razpno šatore v puščavi Zinski, to je Kades.
37Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37Iz Kadesa pa se vzdignejo in se ušatore na gori Horu ob meji dežele Edomske.
38Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38In Aron duhovnik je šel na goro Hor na ukaz GOSPODOV, in tam je umrl v štiridesetem letu po odhodu Izraelovih sinov iz Egipta, prvi dan petega meseca;
39E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39in imel je Aron sto in triindvajset let, ko je umrl na gori Horu.
40Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40Kanaanski kralj v Aradu pa, ki je prebival proti jugu v deželi Kanaanski, je slišal, da prihajajo Izraelovi sinovi.
41Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
41In z gore Hora odpotujejo in se utabore v Zalmoni.
42Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
42Iz Zalmone pa odidejo in se ušatore v Punonu.
43Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
43Iz Punona odrinejo in se utabore v Obotu.
44Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44In iz Obota odpotujejo in se ušatore v Ije-abarimu, na meji moabski.
45Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
45In odpotujejo iz Ijima in se utabore v Dibon-gadu.
46Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
46Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušatore v Almon-diblataimu.
47Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47Iz Almon-diblataima pa se vzdignejo in se utabore na Abarimskih gorah, pred Nebo.
48seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
48Z Abarimskih gor pa odrinejo in razpno šatore na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu.
49isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49In taborili so pri Jordanu od Bet-jesimota do Abel-sitima na Moabskih poljanah.
50Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
50In GOSPOD je govoril Mojzesu na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu, rekoč:
51Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51Govori sinovom Izraelovim in jim reci: Ko pridete čez Jordan v Kanaansko deželo,
52lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
52preženite vse prebivalce v deželi izpred sebe in razbijte vse njih poslikane kamene in razdrobite vse njih ulite podobe in zrušite vse njih višave;
53e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
53in prilastite si deželo ter prebivajte v njej, zakaj vam sem dal to deželo, da jo posedete.
54Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: � família que for grande, dareis uma herança maior, e � família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
54In razdelite zemljo z žrebom med svoje rodovine: katerih je več, jim dajte večjo dediščino, katerih pa manj, jim dajte manjšo dediščino. Kamorkoli pade komu žreb, ondi bodi njegovo; po rodovih svojih očetov si razdelite dediščino.
55Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
55Ako pa ne preženete prebivalcev v deželi izpred sebe, vam bodo tisti, katere od njih boste strpeli pri sebi, kakor trnje v očeh in kakor ostni v bokih, in pritiskali vas bodo v deželi, ki boste prebivali v njej.In zgodi se, da storim vam tako, kakor sem mislil storiti njim.
56e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.
56In zgodi se, da storim vam tako, kakor sem mislil storiti njim.