Portuguese: Almeida Atualizada

Shqip

Psalms

44

1Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
1O Perëndi, e kemi dëgjuar me veshët tona, etërit tanë na kanë treguar veprën që ti ke bërë në ditët e tyre në kohërat e lashta.
2Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
2Për t'i vendosur me dorën tënde ti ke shpronësuar kombet, ke çrrënjosur popuj për t'u bërë vend atyre. Në fakt nuk e pushtuan vendin me shpatën e tyre dhe nuk qe krahu i tyre që i shpëtoi, por ishte dora jote e djathtë, krahu yt dhe drita e fytyr
3Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
3ës sate, sepse të pëlqenin.
4Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
4Ti je mbreti im, o Perëndi, që vendos fitoret për Jakobin.
5Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
5Me anën tënde do të përmbysim armiqtë tanë; në emër tënd do të shkelim ata që ngrihen kundër nesh.
6Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
6Sepse nuk kam besim tek harku im dhe nuk do të jetë shpata ime ajo që do të më shpëtojë.
7Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
7Por je ti ai që na shpëton nga armiqtë tanë dhe që i mbulon me turp ata që na urrejnë.
8Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
8Ne do të lëvdojmë çdo ditë Perëndinë dhe do të kremtojmë emrin tënd përjetë. (Sela)
9Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
9Por ti na dëbove dhe na mbulove me turp, dhe nuk del më me ushtritë tona.
10Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam � vontade.
10Ti ke bërë të kthejmë kurrizin përpara armikut, dhe ata që na urrejnë na kanë grabitur.
11Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
11Ti na ke dhënë si dele për therje dhe na ke shpërndarë midis kombeve.
12Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
12Ti e ke shitur popullin tënd për asgjë dhe nuk ke nxjerrë asnjë fitim nga shitja e tij.
13Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria �queles que estão � roda de nós.
13Ti na bëre për turp me fqinjët tanë, u bëmë gazi dhe tallja e atyre që rrijnë rreth nesh.
14Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
14Ti na ke bërë të jemi gazi i kombëve; përsa na përket neve, popujt tundin kokën.
15A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
15Turpi im më rri gjithmonë përpara, dhe fytyra ime është e mbuluar nga turpi,
16� voz daquele que afronta e blasfema, � vista do inimigo e do vingador.
16për shkak të atij që më fyen dhe më poshtëron, për shkak të armikut dhe atij që kërkon hakmarrje.
17Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
17Të tëra këto na kanë rënë mbi kurriz, por ne nuk kemi harruar dhe nuk kemi tradhëtuar besëlidhjen tënde.
18O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
18Zemra jonë nuk është kthyer prapa dhe hapat tona nuk janë larguar nga rruga jote,
19para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
19por ti na ke copëtuar, duke na futur në vende çakejsh dhe duke na mbuluar me hijen e vdekjes.
20Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
20Po të kishim harruar emrin e Perëndisë tonë dhe po t'i kishim shtrirë duart tona drejt një perëndie të huaj,
21porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
21a nuk do ta kishte zbuluar Perëndia këtë gjë? Në fakt ai i njeh sekretet e zemrës.
22Mas por amor de ti somos entregues � morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
22Po, për shkakun tënd ne vritemi çdo ditë dhe konsiderohemi si dele.
23Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
23Zgjohu! Pse fle, o Zot? Çohu, mos na kthe për gjithnjë.
24Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
24Pse e fsheh fytyrën tënde, dhe harron pikëllimin tonë dhe shtypjen tonë?
25Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
25Sepse shpirtërat tona janë ulur deri te pluhuri dhe trupi ynë i është ngjitur tokës.
26Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
26Çohu të na ndihmosh dhe na shpëto për hir të mirësisë sate.