Portuguese: Almeida Atualizada

Shqip

Psalms

77

1Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
1Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
2No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
2Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
3Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
3Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
4Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
4Ti m'i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
5Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
5Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
6De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
6Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
7Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
7A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
8Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
8Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
9Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
9Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
10E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
10Unë kam thënë: "Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar".
11Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
11Do t'i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
12Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
12do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
13O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
13O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
14Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
14Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
15Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
15Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
16As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
16Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
17As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
17Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
18A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
19Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
19Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
20Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
20Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.