1Então subiu Moisés das planícies de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã,
1Тада изиђе Мојсије из поља моавског на гору Нава, на врх Фазге, која је према Јерихону; и показа му Господ сву земљу од Галада до Дана;
2todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,
2И сву земљу Нефталимову; и земљу Јефремову и Манасијину, и сву земљу Јудину до мора западног,
3o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
3И јужну страну, и равницу, долину под Јерихоном местом где има много палмових дрвета до Сигора.
4E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: ë tua descendência a darei. Eu te fiz vê-la com os teus olhos, porém para lá não passarás.
4И рече му Господ: Ово је земља, за коју сам се заклео Авраму, Исаку и Јакову говорећи: Семену твом даћу је. Показах ти да је видиш очима својим, али у њу нећеш ући.
5Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,
5И умре онде Мојсије, слуга Господњи у земљи моавској по речи Господњој.
6que o sepultou no vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
6А погребе га Господ у долини у земљи моавској према Вет-Фегору; и нико не дозна за гроб његов до данашњег дана.
7Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
7И беше Мојсију сто и двадесет година кад умре, и не беху потамнеле очи његове нити га снага издала.
8Os filhos de Israel prantearam a Moisés por trinta dias nas planícies de Moabe; e os dias do pranto no luto por Moisés se cumpriram.
8И плакаше синови Израиљеви за Мојсијем у пољу моавском тридесет дана; и прођоше плачни дани жалости за Мојсијем.
9Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram , e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
9А Исус син Навин беше пун духа мудрости, јер Мојсије беше метнуо на њ руке своје. И слушаше га синови Израиљеви, и творише као што заповеди Господ преко Мојсија.
10E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,
10Али не уста више пророк у Израиљу као Мојсије, ког Господ позна лицем к лицу,
11nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó: e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
11У свим знацима и чудесима, за која посла Господ да их учини у земљи мисирској на Фараону и на свим слугама његовим и на свој земљи његовој,
12e em tudo o que Moisés operou com mão forte, e com grande espanto, aos olhos de todo o Israel.
12И у свим делима крепке руке и у свим страхотама великим, које учини Мојсије пред свим Израиљем.