Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Exodus

37

1Fez também Bezaleel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.
1И начини Веселеило ковчег од дрвета ситима, два и по лакта дуг и подруг лакта широк и подруг лакта висок.
2Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,
2И покова га чистим златом изнутра и споља; и начини му златан венац унаоколо.
3e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.
3И сали му четири биочуга од злата на четири угла његова: два биочуга с једне стране а два с друге.
4Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
4И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
5e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.
5И провуче полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се може носити ковчег.
6Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
6И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два и по лакта, а у ширину од подруг лакта.
7Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,
7И начини два херувима од злата, једноставне начини их, на два краја заклопцу,
8um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
8Једног херувима на крају одовуд, а другог херувима на крају одонуд; заклопцу на оба краја начини херувиме.
9E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
9И у херувима беху крила раширена у вис, и заклањаху крилима својим заклопац, и лицем беху окренути један другом, и гледаху према заклопцу херувими.
10Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.
10И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
11cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
11И покова га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
12Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.
12И начини му оплату с подланице унаоколо, и начини венац златан уз оплату унаоколо.
13Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
13И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
14Junto da guarnição estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.
14Према оплати беху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
15Fez também estes varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
15А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом, да се може носити сто.
16E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
16И начини од чистог злата посуђе што се меће на сто: зделе и чаше и котлиће и ведра, којим ће се преливати.
17Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.
17И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
18Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado.
18Шест грана излажаху му са страна; три гране свећњака с једне стране а три гране свећњака с друге стране;
19Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro.
19Три чашице као бадем на једној грани и јабука и цвет, а три чашице као бадем на другој грани и јабука и цвет; тако на свих шест грана које излажаху из свећњака.
20Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;
20А на самом свећњаку беху четири чашице као бадем са својим јабукама и цветовима,
21também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
21Једна јабука беше под две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега; тако под шест грана које излажаху из њега.
22Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.
22Јабуке њихове и гране им излажаху из њега, све беше од чистог злата једноставно.
23Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.
23И начини му седам жижака и усекаче и спремице за гар од чистог злата.
24De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensilios.
24Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
25De madeira de acácia fez o altar do incenso; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado, e de dois côvados a sua altura; as suas pontas formavam uma só peça com ele.
25И начини олтар кадиони од дрвета ситима у дужину од једног лакта, и у ширину од једног лакта, четвороугласт, и од два лакта у висину; из њега излажаху му рогови.
26Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
26И покова га чистим златом озго и са стране унаоколо, и рогове; и начини му венац од злата унаоколо.
27Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
27И два биочуга од злата начини му испод венца на два угла његова с обе стране, да у њима стоје полуге да се може носити о њима.
28E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.
28А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом.
29Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.
29И начини уље за свето помазање и чисти кад мирисни вештином апотекарском.