Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

132

1Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
1Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
2como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
2Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
3Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
3"Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
4não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento �s minhas pálpebras,
4Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
5até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
5Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
6Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
6Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
7Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
7Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
8Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
8Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
9Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
9Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
10Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
10Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
11O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
11Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
12Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
12Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
13Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
13Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
14Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
14Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
15Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
15Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
16Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
16Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
17Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
17Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
18Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
18Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.