Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Revelation

8

1Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
1И кад отвори седми печат, поста тишина на небу око по сахата.
2E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
2И видех седам анђела који стајаху пред Богом, и даде им се седам труба.
3Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
3И други анђео дође и стаде пред олтаром, и имаше кадионицу златну; и беше му дано много тамјана да да молитвама свих светих на олтар златни пред престолом.
4E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
4И дим од кађења у молитвама светих изиђе од руке анђелове пред Бога.
5Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
5И узе анђео кадионицу, и напуни је огња са олтара, и баци је на земљу, и посташе гласови и громови и севање муња и тресење земље.
6Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
6И седам анђела који имаху седам труба, приправише се да затрубе.
7O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
7И први анђео затруби, и поста град и огањ, смешани с крвљу, и падоше на земљу; и трећина дрва изгоре, и свака трава зелена изгоре.
8O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
8И други анђео затруби; и као велика гора огњем запаљена паде у море; и трећина мора поста крв.
9E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
9И умре трећина створења које живи у мору, и трећина лађи пропаде.
10O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
10И трећи анђео затруби, и паде с неба велика звезда, која гораше као свећа, и паде на трећину река и на изворе водене.
11O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
11И име звезди беше Пелен; и трећина вода поста пелен, и многи људи помреше од вода, јер беху горке.
12O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
12И четврти анђео затруби, и ударена би трећина сунца, и трећина месеца, и трећина звезда, да помрча трећина њихова, и трећина дана да не светли, тако и ноћи.
13E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
13И видех, и чух једног анђела где лети посред неба и говори гласом великим: Тешко, тешко, тешко онима који живе на земљи од осталих гласова трубних тројице анђела, који ће трубити.