Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

1 Chronicles

8

1Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4Abisua, Naamã, Aoá,
4Abisua, Naaman, Ahoa,
5Gêra, Sefufã e Hurão.
5Gera, Sefufan och Huram.
6Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11De Husim teve Abitube e Elpaal.
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14Aiô, Sasaque e Jerimote.
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15Zebadias, Arade, Eder,
15Och Sebadja, Arad, Eder,
16Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19Jaquim, Zicri, Zabdi,
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20Elienai, Ziletai, Eliel,
20Elienai, Silletai, Eliel,
21Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22Ispã, Eber, Eliel,
22Och Jispan, Eber, Eliel,
23Abdom, Zicri, Hanã,
23Abdon, Sikri, Hanan,
24Hananias, Elão, Antotias,
24Hananja, Elam, Antotja,
25Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26Sanserai, Searias, Atalias,
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
27Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
31Gedor, Ajo och Seker.
32Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn