1Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):
1Detta är berättelsen om Esaus, det är Edoms, släkt.
2Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
2Esau hade tagit sina hustrur bland Kanaans döttrar: Ada, hetiten Elons dotter, och Oholibama, dotter till Ana och sondotter till hivéen Sibeon,
3e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
3så ock Basemat, Ismaels dotter, Nebajots syster.
4Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
4Och Ada födde Elifas åt Esau, men Basemat födde Reguel.
6Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
5Och Oholibama födde Jeus, Jaelam och Kora. Dessa voro Esaus söner, vilka föddes åt honom i Kanaans land.
7Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
6Och Esau tog sina hustrur, sina söner och döttrar och allt sitt husfolk, sin boskap och alla sina dragare och all annan egendom som han hade förvärvat i Kanaans land och drog till ett annat land och skilde sig så från sin broder Jakob.
8Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
7Ty deras ägodelar voro så stora att de icke kunde bo tillsammans; landet där de uppehöllo sig räckte icke till åt dem, för deras boskapshjordars skull.
9Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
8Och Esau bosatte sig i Seirs bergsbygd. Esau, det är densamme som Edom.
10Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
9Och detta är berättelsen om Esaus släkt, hans som var stamfader för edoméerna, i Seirs bergsbygd.
11E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
10Dessa äro namnen på Esaus söner: Elifas, son till Ada, Esaus hustru, och Reguel, son till Basemat, Esaus hustru.
12Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
11Men Elifas' söner voro Teman, Omar, Sefo, Gaetam och Kenas.
13Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
12Och Timna, som var Elifas', Esaus sons, bihustru, födde Amalek åt Elifas. Dessa voro söner till Ada, Esaus hustru.
14Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
13Men Reguels söner voro dessa: Nahat och Sera, Samma och Missa. Dessa voro söner till Basemat, Esaus hustru.
15São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
14Men söner till Oholibama, Esaus hustru, dotter till Ana och sondotter till Sibeon, voro dessa, som hon födde åt Esau: Jeus, Jaelam och Kora.
16Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
15Dessa voro stamfurstarna bland Esaus söner: Elifas', Esaus förstföddes, söner voro dessa: fursten Teman, fursten Omar, fursten Sefo, fursten Kenas,
17Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
16fursten Kora, fursten Gaetam, fursten Amalek. Dessa voro de furstar som härstammade från Elifas, i Edoms land; dessa voro Adas söner.
18Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
17Och dessa voro Reguels, Esaus sons, söner: fursten Nahat, fursten Sera, fursten Samma, fursten Missa. Dessa voro de furstar som härstammade från Reguel, i Edoms land; dessa voro söner till Basemat, Esaus hustru.
19Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
18Och dessa voro Oholibamas, Esaus hustrus, söner: fursten Jeus, fursten Jaelam, fursten Kora. Dessa voro de furstar som härstammade från Oholibama, Anas dotter och Esaus hustru.
20São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
19Dessa voro Esaus söner, och dessa deras stamfurstar. Han är densamme som Edom.
21Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
20Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
22Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
21Dison, Eser och Disan. Dessa voro horéernas, Seirs söners, stamfurstar i Edoms land.
23Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
22Men Lotans söner voro Hori och Hemam; och Lotans syster var Timna.
24Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
23Och dessa voro Sobals söner: Alvan, Manahat och Ebal, Sefo och Onam.
25São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
24Och dessa voro Sibeons söner: Aja och Ana; det var denne Ana som fann de varma källorna i öknen, när han vaktade sin fader Sibeons åsnor.
26São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
25Men dessa voro Anas barn: Dison och Oholibama, Anas dotter.
27Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
26Och dessa voro Disans söner: Hemdan, Esban, Jitran och Keran.
28Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
27Och dessa voro Esers söner: Bilhan, Saavan och Akan.
29Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
28Dessa voro Disans söner: Us och Aran.
30Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
29Dessa voro horéernas stamfurstar: fursten Lotan, fursten Sobal, fursten Sibeon, fursten Ana,
31São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
30fursten Dison, fursten Eser, fursten Disan. Dessa voro horéernas stamfurstar i Seirs land, var furste för sig.
32Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
31Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där:
33Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
32Bela, Beors son, var konung i Edom, och hans stad hette Dinhaba.
34Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
33När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
35Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
34När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
36Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
35När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
37Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
36När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
38Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
37När Samla dog, blev Saul från Rehobot vid floden konung efter honom.
39Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
38När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom.
40Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
39När Baal-Hanan, Akbors son, dog, blev Hadar konung efter honom; och hans stad hette Pagu, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, som var dotter till Me-Sahab.
41Aolíbama, Elá, Pinom,
40Och dessa äro namnen på Esaus stamfurstar, efter deras släkter och orter, med deras namn: fursten Timna, fursten Alva, fursten Jetet,
42Quenaz, Temã, Mibzar,
41fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
43Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
42fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
43fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar, efter deras boningsorter i det land de hade tagit i besittning -- hans som ock kallas Esau, edoméernas stamfader.