1Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
1En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
2han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
3»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento �s minhas pálpebras,
4jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
5förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
6Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
7Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
8Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
9Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
10För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
11HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
12Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
13Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
14Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
15Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
16Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
17Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
18Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»