Portuguese: Almeida Atualizada

Tagalog 1905

Job

22

1Então respondeu Elifaz, o temanita:
1Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
2Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
2Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
3Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
3May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
4É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
4Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
5Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
5Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
6Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
6Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
7Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
7Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
8Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
8Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
9Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
9Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
10Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
10Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
11ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
11O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
12Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
12Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
13E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
13At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
14Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
14Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
15Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
15Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
16Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
16Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
17Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
17Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
18Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
18Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
19Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
19Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
20dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
20Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
21Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
21Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
22Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
22Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
23Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
23Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
24e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
24At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
25então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
25At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
26Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
26Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
27Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
27Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
28Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
28Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
29Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
29Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
30E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
30Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.