Portuguese: Almeida Atualizada

Tagalog 1905

Psalms

132

1Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
1Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
2como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
2Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
3Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
3Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
4não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento �s minhas pálpebras,
4Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
5até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
5Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
6Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
6Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
7Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
7Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
8Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
8Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
9Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
9Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
10Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
10Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
11O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
11Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
12Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
12Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
13Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
13Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
14Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
14Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
15Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
15Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
16Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
16Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
17Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
17Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
18Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
18Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.