Portuguese: Almeida Atualizada

World English Bible

Genesis

36

1Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):
1Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
2Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
3and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
4Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
6Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
5Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
7Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
6Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
8Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
7For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
9Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
8Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
10Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
9This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
11E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
10these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
12Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
11The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
13Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
12Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
14Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
13These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
15São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
14These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
16Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
15These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
17Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
16chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
18Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
17These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
19Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
18These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
20São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
19These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
21Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
20These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
22Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
21Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
23Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
22The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
24Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
23These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
25São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
24These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
26São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
25These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
27Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
26These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
28Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
27These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
29Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
28These are the children of Dishan: Uz and Aran.
30Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
29These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
31São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
30chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
32Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
31These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
33Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
32Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
34Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
33Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
35Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
34Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
36Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
35Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
37Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
36Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
38Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
37Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
39Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
38Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
40Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
39Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
41Aolíbama, Elá, Pinom,
40These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
42Quenaz, Temã, Mibzar,
41chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
43Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
42chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.