Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Joshua

12

1Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
1摩西在河东击败诸王
2Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
3dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
4Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
5Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
6Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
7Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
8în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
9Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
10împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
11împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
12împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
13一个是底璧王,一个是基德王,
14împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
18împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
19împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
21împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
22împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
24一个是得撒王,共计三十一个王。