Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Lamentations

5

1,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
1向耶和华祷告诉苦
2Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
2我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
3Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
3我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。
4Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
4我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
5Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
5我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
6Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
6我们臣服埃及和亚述,为要得着粮食充饥。
7Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
7我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。
8Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
8奴仆辖制我们;没有人救我们脱离他们的手。
9Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
9因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
10Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
10我们因饥饿而发烧,我们的皮肤好像火炉一般的热。
11Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
11妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。
12Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
12众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
13Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
13青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
14Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
14众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
15S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
15我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
16A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
16冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
17Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
17为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
18este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
18因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。
19Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
19祈求复兴但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
20Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
20你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
21Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
21耶和华啊!除非你真的弃绝我们,你向我们所发的怒气难收,不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;求你更新我们的日子,像古时一样。
22Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult
22