Romanian: Cornilescu

聖經新譯本 (Simplified)

Titus

2

1Tu însă, vorbeşte lucruri cari se potrivesc cu învăţătura sănătoasă.
1要传讲纯正的道理
2Spune că cei bătrîni trebuie să fie treji, vrednici de cinste, cumpătaţi, sănătoşi în credinţă, în dragoste, în răbdare.
2劝老年人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
3Spune că femeile în vîrstă trebuie să aibă o purtare cuvincioasă, să nu fie nici clevetitoare, nici dedate la vin; să înveţe pe alţii ce este bine,
3照样,劝年老的妇女要生活敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,
4ca să înveţe pe femeile mai tinere să-şi iubească bărbaţi şi copiii;
4好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女,
5să fie cumpătate, cu viaţa curată, să-şi vadă de treburile casei, să fie bune, supuse bărbaţilor lor, pentruca să nu se vorbească de rău Cuvîntul lui Dumnezeu.
5并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。
6Sfătuieşte de asemenea pe tineri să fie cumpătaţi,
6照样,劝年轻的男子要自律。
7şi dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. Iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,
7无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
8de vorbire sănătoasă şi fără cusur, ca protivnicul să rămînă de ruşine, şi să nu poată să spună nimic rău de noi.
8言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。
9Sfătuieşte pe robi să fie supuşi stăpînilor lor, să le fie pe plac în toate lucrurile, să nu le întoarcă vorba,
9劝仆人要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。
10să nu fure nimic, ci totdeauna să dea dovadă de o desăvîrşită credincioşie, ca să facă în totul cinste învăţăturii lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru.
10不要私取财物,却要显示绝对的诚实,好使我们救主 神的道理,在凡事上都得着尊荣。
11Căci harul lui Dumnezeu, care aduce mîntuire pentru toţi oamenii, a fost arătat,
11 神拯救万人的恩典已经显明出来了。
12şi ne învaţă s'o rupem cu păgînătatea şi cu poftele lumeşti, şi să trăim în veacul de acum cu cumpătare, dreptate şi evlavie,
12这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,
13aşteptînd fericita noastră nădejde şi arătarea slavei marelui nostru Dumnezeu şi Mîntuitor Isus Hristos.
13等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。
14El S'a dat pe Sine însuş pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege, şi să-Şi curăţească un norod care să fie al Lui, plin de rîvnă pentru fapte bune.
14他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。
15Spune lucrurile acestea, sfătuieşte şi mustră cu deplină putere. Nimeni să nu te dispreţuiască.
15你要传讲这些事,运用各样的权柄去劝戒人,责备人;不要让人轻看你。