Romanian: Cornilescu

Icelandic

1 Thessalonians

5

1Cît despre vremi şi soroace, n'aveţi trebuinţă să vi se scrie, fraţilor.
1En um tíma og tíðir hafið þér, bræður, ekki þörf á að yður sé skrifað.
2Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
2Þér vitið það sjálfir gjörla, að dagur Drottins kemur sem þjófur á nóttu.
3Cînd vor zice: ,,Pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.
3Þegar menn segja: ,,Friður og engin hætta``, þá kemur snögglega tortíming yfir þá, eins og jóðsótt yfir þungaða konu. Og þeir munu alls ekki undan komast.
4Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
4En þér, bræður, eruð ekki í myrkri, svo að dagurinn geti komið yfir yður sem þjófur.
5Voi toţi sînteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu sîntem ai nopţii, nici ai întunerecului.
5Þér eruð allir synir ljóssins og synir dagsins. Vér heyrum ekki nóttunni til né myrkrinu.
6De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.
6Vér skulum þess vegna ekki sofa eins og aðrir, heldur vökum og verum algáðir.
7Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea.
7Þeir, sem sofa, sofa á nóttunni og þeir, sem drekka sig drukkna, drekka á nóttunni.
8Dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.
8En vér, sem heyrum deginum til, skulum vera algáðir, klæddir brynju trúar og kærleika og von hjálpræðis sem hjálmi.
9Fiindcă Dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin Domnul nostru Isus Hristos,
9Guð hefur ekki ætlað oss til að verða reiðinni að bráð, heldur til að öðlast sáluhjálp fyrir Drottin vorn Jesú Krist,
10care a murit pentru noi, pentruca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.
10sem dó fyrir oss, til þess að vér mættum lifa með honum, hvort sem vér vökum eða sofum.
11Deaceea, mîngăiaţi-vă şi întăriţi-vă unii pe alţii, cum şi faceţi în adevăr.
11Áminnið því hver annan og uppbyggið hver annan, eins og þér og gjörið.
12Vă rugăm, fraţilor, să priviţi bine pe ceice se ostenesc între voi, cari vă cîrmuiesc în Domnul, şi cari vă sfătuiesc.
12Vér biðjum yður, bræður, að sýna þeim viðurkenningu, sem erfiða á meðal yðar og veita yður forstöðu í Drottni og áminna yður.
13Să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. Trăiţi în pace între voi.
13Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli.
14Vă rugăm, de asemenea, fraţilor, să mustraţi pe ceice trăiesc în neorînduială; să îmbărbătaţi pe cei desnădăjduiţi; să sprijiniţi pe cei slabi, să fiţi răbdători cu toţi.
14Vér áminnum yður, bræður: Vandið um við þá, sem óreglusamir eru, hughreystið ístöðulitla, takið að yður þá, sem óstyrkir eru, verið langlyndir við alla.
15Luaţi seama ca nimeni să nu întoarcă altuia rău pentru rău; ci căutaţi totdeauna să faceţi ce este bine atît între voi, cît şi faţă de toţi.
15Gætið þess, að enginn gjaldi neinum illt með illu, en keppið ávallt eftir hinu góða, bæði hver við annan og við alla aðra.
16Bucuraţi-vă întotdeauna.
16Verið ætíð glaðir.
17Rugaţi-vă neîncetat.
17Biðjið án afláts.
18Mulţămiţi lui Dumnezeu pentru toate lucrurile; căci aceasta este voia lui Dumnezeu, în Hristos Isus, cu privire la voi.
18Þakkið alla hluti, því að það er vilji Guðs með yður í Kristi Jesú.
19Nu stingeţi Duhul.
19Slökkvið ekki andann.
20Nu dispreţuiţi proorociile.
20Fyrirlítið ekki spádómsorð.
21Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.
21Prófið allt, haldið því, sem gott er.
22Feriţi-vă de orice se pare rău.
22En forðist allt illt, í hvaða mynd sem er.
23Dumnezeul păcii să vă sfinţească El însuş pe deplin; şi: duhul vostru, sufletul vostru şi trupul vostru, să fie păzite întregi, fără prihană la venirea Domnului nostru Isus Hristos.
23En sjálfur friðarins Guð helgi yður algjörlega og andi yðar, sál og líkami varðveitist alheil og vammlaus við komu Drottins vors Jesú Krists.
24Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.
24Trúr er sá, er yður kallar, hann mun koma þessu til leiðar.
25Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.
25Bræður, biðjið fyrir oss!
26Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.
26Heilsið öllum bræðrunum með heilögum kossi.Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
27În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.
27Ég bið og brýni yður í Drottins nafni, að þér látið lesa bréf þetta upp fyrir öllum bræðrunum.
28Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin