Romanian: Cornilescu

Icelandic

Psalms

119

1Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
1Sælir eru þeir sem breyta grandvarlega, þeir er fram ganga í lögmáli Drottins.
2Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
2Sælir eru þeir er halda reglur hans, þeir er leita hans af öllu hjarta
3cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
3og eigi fremja ranglæti, en ganga á vegum hans.
4Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
4Þú hefir gefið skipanir þínar, til þess að menn skuli halda þær vandlega.
5O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
5Ó að breytni mín mætti vera staðföst, svo að ég varðveiti lög þín.
6Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
6Þá mun ég eigi til skammar verða, er ég gef gaum að öllum boðum þínum.
7Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
7Ég skal þakka þér af einlægu hjarta, er ég hefi numið þín réttlátu ákvæði.
8Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
8Ég vil gæta laga þinna, þá munt þú alls ekki yfirgefa mig.
9Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
9Með hverju getur ungur maður haldið vegi sínum hreinum? Með því að gefa gaum að orði þínu.
10Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
10Ég leita þín af öllu hjarta, lát mig eigi villast frá boðum þínum.
11Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
11Ég geymi orð þín í hjarta mínu, til þess að ég skuli eigi syndga gegn þér.
12Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
12Lofaður sért þú, Drottinn, kenn mér lög þín.
13Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
13Með vörum mínum tel ég upp öll ákvæði munns þíns.
14Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
14Yfir vegi vitnisburða þinna gleðst ég eins og yfir alls konar auði.
15Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
15Fyrirmæli þín vil ég íhuga og skoða vegu þína.
16Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
16Ég leita unaðar í lögum þínum, gleymi eigi orði þínu.
17Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
17Veit þjóni þínum að lifa, að ég megi halda orð þín.
18Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
18Ljúk upp augum mínum, að ég megi skoða dásemdirnar í lögmáli þínu.
19Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
19Ég er útlendingur á jörðunni, dyl eigi boð þín fyrir mér.
20Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
20Sál mín er kvalin af þrá eftir ákvæðum þínum alla tíma.
21Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
21Þú hefir ógnað ofstopamönnunum, bölvaðir eru þeir, sem víkja frá boðum þínum.
22Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
22Velt þú af mér háðung og skömm, því að ég hefi haldið reglur þínar.
23Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
23Þótt þjóðhöfðingjar sitji og taki saman ráð sín gegn mér, þá íhugar þjónn þinn lög þín.
24Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
24Og reglur þínar eru unun mín, boð þín eru ráðgjafar mínir.
25Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
25Sál mín loðir við duftið, lát mig lífi halda eftir orði þínu.
26Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
26Ég hefi talið upp málefni mín, og þú bænheyrðir mig, kenn mér lög þín.
27Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
27Lát mig skilja veg fyrirmæla þinna, að ég megi íhuga dásemdir þínar.
28Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
28Sál mín tárast af trega, reis mig upp eftir orði þínu.
29Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
29Lát veg lyginnar vera fjarri mér og veit mér náðarsamlega lögmál þitt.
30Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
30Ég hefi útvalið veg sannleikans, sett mér ákvæði þín fyrir sjónir.
31Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
31Ég held fast við reglur þínar, Drottinn, lát mig eigi verða til skammar.
32Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
32Ég vil skunda veg boða þinna, því að þú hefir gjört mér létt um hjartað.
33Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
33Kenn mér, Drottinn, veg laga þinna, að ég megi halda þau allt til enda.
34Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
34Veit mér skyn, að ég megi halda lögmál þitt og varðveita það af öllu hjarta.
35Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
35Leið mig götu boða þinna, því að af henni hefi ég yndi.
36Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
36Beyg hjarta mitt að reglum þínum, en eigi að ranglátum ávinningi.
37Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
37Snú augum mínum frá því að horfa á hégóma, lífga mig á vegum þínum.
38Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
38Staðfest fyrirheit þitt fyrir þjóni þínum, sem gefið er þeim er þig óttast.
39Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
39Nem burt háðungina, sem ég er hræddur við, því að ákvæði þín eru góð.
40Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
40Sjá, ég þrái fyrirmæli þín, lífga mig með réttlæti þínu.
41Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
41Lát náð þína koma yfir mig, Drottinn, hjálpræði þitt, samkvæmt fyrirheiti þínu,
42Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
42að ég fái andsvör veitt þeim er smána mig, því að þínu orði treysti ég.
43Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
43Og tak aldrei sannleikans orð burt úr munni mínum, því að ég bíð dóma þinna.
44Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
44Ég vil stöðugt varðveita lögmál þitt, um aldur og ævi,
45Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
45þá mun ég ganga um víðlendi, því að ég leita fyrirmæla þinna,
46Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
46þá mun ég tala um reglur þínar frammi fyrir konungum, og eigi skammast mín,
47Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
47og leita unaðar í boðum þínum, þeim er ég elska,
48Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
48og rétta út hendurnar eftir boðum þínum, þeim er ég elska, og íhuga lög þín.
49Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
49Minnst þú þess orðs við þjón þinn, sem þú lést mig vona á.
50Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
50Þetta er huggun mín í eymd minni, að orð þitt lætur mig lífi halda.
51Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
51Ofstopamenn spotta mig ákaflega, en ég vík eigi frá lögmáli þínu.
52Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
52Ég minnist dóma þinna frá öndverðu, Drottinn, og læt huggast.
53M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
53Heiftarreiði við óguðlega hrífur mig, við þá er yfirgefa lögmál þitt.
54Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
54Lög þín eru efni ljóða minna á þessum stað, þar sem ég er gestur.
55Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
55Um nætur minnist ég nafns þíns, Drottinn, og geymi laga þinna.
56Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
56Þetta er orðin hlutdeild mín, að halda fyrirmæli þín.
57Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
57Drottinn er hlutskipti mitt, ég hefi ákveðið að varðveita orð þín.
58Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
58Ég hefi leitað hylli þinnar af öllu hjarta, ver mér náðugur samkvæmt fyrirheiti þínu.
59Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
59Ég hefi athugað vegu mína og snúið fótum mínum að reglum þínum.
60Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
60Ég hefi flýtt mér og eigi tafið að varðveita boð þín.
61Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
61Snörur óguðlegra lykja um mig, en lögmáli þínu hefi ég eigi gleymt.
62Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
62Um miðnætti rís ég upp til þess að þakka þér þín réttlátu ákvæði.
63Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
63Ég er félagi allra þeirra er óttast þig og varðveita fyrirmæli þín.
64Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
64Jörðin er full af miskunn þinni, Drottinn, kenn mér lög þín.
65Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
65Þú hefir gjört vel til þjóns þíns eftir orði þínu, Drottinn.
66Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
66Kenn mér góð hyggindi og þekkingu, því að ég trúi á boð þín.
67Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
67Áður en ég var beygður, villtist ég, en nú varðveiti ég orð þitt.
68Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
68Þú ert góður og gjörir vel, kenn mér lög þín.
69Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
69Ofstopamenn spinna upp lygar gegn mér, en ég held fyrirmæli þín af öllu hjarta.
70Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
70Hjarta þeirra er tilfinningarlaust sem mör væri, en ég leita unaðar í lögmáli þínu.
71Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
71Það varð mér til góðs, að ég var beygður, til þess að ég mætti læra lög þín.
72Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
72Lögmálið af munni þínum er mér mætara en þúsundir af gulli og silfri.
73Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
73Hendur þínar hafa gjört mig og skapað, veit mér skyn, að ég megi læra boð þín.
74Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
74Þeir er óttast þig sjá mig og gleðjast, því að ég vona á orð þitt.
75Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
75Ég veit, Drottinn, að dómar þínir eru réttlátir og að þú hefir lægt mig í trúfesti þinni.
76Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
76Lát miskunn þína verða mér til huggunar, eins og þú hefir heitið þjóni þínum.
77Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
77Lát miskunn þína koma yfir mig, að ég megi lifa, því að lögmál þitt er unun mín.
78Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
78Lát ofstopamennina verða til skammar, af því að þeir kúga mig með rangsleitni, en ég íhuga fyrirmæli þín.
79Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
79Til mín snúi sér þeir er óttast þig og þeir er þekkja reglur þínar.
80Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
80Hjarta mitt sé grandvart í lögum þínum, svo að ég verði eigi til skammar.
81Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
81Sál mín tærist af þrá eftir hjálpræði þínu, ég bíð eftir orði þínu.
82Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
82Augu mín tærast af þrá eftir fyrirheiti þínu: Hvenær munt þú hugga mig?
83Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
83Því að ég er orðinn eins og belgur í reykhúsi, en lögum þínum hefi ég eigi gleymt.
84Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
84Hversu margir eru dagar þjóns þíns? Hvenær munt þú heyja dóm á ofsækjendum mínum?
85Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
85Ofstopamenn hafa grafið mér grafir, menn, er eigi hlýða lögmáli þínu.
86Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
86Öll boð þín eru trúfesti. Menn ofsækja mig með lygum, veit þú mér lið.
87Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
87Nærri lá, að þeir gjörðu út af við mig á jörðunni, og þó hafði ég eigi yfirgefið fyrirmæli þín.
88Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
88Lát mig lífi halda sakir miskunnar þinnar, að ég megi varðveita reglurnar af munni þínum.
89Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
89Orð þitt, Drottinn, varir að eilífu, það stendur stöðugt á himnum.
90Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
90Frá kyni til kyns varir trúfesti þín, þú hefir grundvallað jörðina, og hún stendur.
91După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
91Eftir ákvæðum þínum stendur hún enn í dag, því að allt lýtur þér.
92Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
92Ef lögmál þitt hefði eigi verið unun mín, þá hefði ég farist í eymd minni.
93Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
93Ég skal eigi gleyma fyrirmælum þínum að eilífu, því að með þeim hefir þú látið mig lífi halda.
94Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
94Þinn er ég, hjálpa þú mér, því að ég leita fyrirmæla þinna.
95Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
95Óguðlegir bíða mín til þess að tortíma mér, en ég gef gætur að reglum þínum.
96Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
96Á allri fullkomnun hefi ég séð endi, en þín boð eiga sér engin takmörk.
97Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
97Hve mjög elska ég lögmál þitt, allan liðlangan daginn íhuga ég það.
98Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
98Boð þín hafa gjört mig vitrari en óvinir mínir eru, því að þau heyra mér til um eilífð.
99Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
99Ég er hyggnari en allir kennarar mínir, því að ég íhuga reglur þínar.
100Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
100Ég er skynsamari en öldungar, því að ég held fyrirmæli þín.
101Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
101Ég held fæti mínum frá hverjum vondum vegi til þess að gæta orðs þíns.
102Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
102Frá ákvæðum þínum hefi ég eigi vikið, því að þú hefir frætt mig.
103Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
103Hversu sæt eru fyrirheit þín gómi mínum, hunangi betri munni mínum.
104Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
104Af fyrirmælum þínum er ég skynsamur orðinn, fyrir því hata ég sérhvern lygaveg.
105Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
105Þitt orð er lampi fóta minna og ljós á vegum mínum.
106Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
106Ég hefi svarið og haldið það að varðveita þín réttlátu ákvæði.
107Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
107Ég er mjög beygður, Drottinn, lát mig lífi halda eftir orði þínu.
108Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
108Haf þóknun á sjálfviljafórnum munns míns, Drottinn, og kenn mér ákvæði þín.
109Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
109Líf mitt er ætíð í hættu, en þínu lögmáli hefi ég eigi gleymt.
110Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
110Óguðlegir hafa lagt snöru fyrir mig, en ég hefi eigi villst frá fyrirmælum þínum.
111Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
111Reglur þínar eru eign mín um aldur, því að þær eru yndi hjarta míns.
112Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
112Ég hneigi hjarta mitt að því að breyta eftir lögum þínum, um aldur og allt til enda.
113Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
113Ég hata þá, er haltra til beggja hliða, en lögmál þitt elska ég.
114Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
114Þú ert skjól mitt og skjöldur, ég vona á orð þitt.
115Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
115Burt frá mér, þér illgjörðamenn, að ég megi halda boð Guðs míns.
116Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
116Styð mig samkvæmt fyrirheiti þínu, að ég megi lifa, og lát mig eigi til skammar verða í von minni.
117Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
117Styð þú mig, að ég megi frelsast og ætíð líta til laga þinna.
118Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
118Þú hafnar öllum þeim, er villast frá lögum þínum, því að svik þeirra eru til einskis.
119Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
119Sem sora metur þú alla óguðlega á jörðu, þess vegna elska ég reglur þínar.
120Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
120Hold mitt nötrar af hræðslu fyrir þér, og dóma þína óttast ég.
121Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
121Ég hefi iðkað rétt og réttlæti, sel mig eigi í hendur kúgurum mínum.
122Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
122Gakk í ábyrgð fyrir þjón þinn, honum til heilla, lát eigi ofstopamennina kúga mig.
123Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
123Augu mín tærast af þrá eftir hjálpræði þínu og eftir þínu réttláta fyrirheiti.
124Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
124Far með þjón þinn eftir miskunn þinni og kenn mér lög þín.
125Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
125Ég er þjónn þinn, veit mér skyn, að ég megi þekkja reglur þínar.
126Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
126Tími er kominn fyrir Drottin að taka í taumana, þeir hafa rofið lögmál þitt.
127De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
127Þess vegna elska ég boð þín framar en gull og skíragull.
128De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
128Þess vegna held ég beina leið eftir öllum fyrirmælum þínum, ég hata sérhvern lygaveg.
129Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
129Reglur þínar eru dásamlegar, þess vegna heldur sál mín þær.
130Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
130Útskýring orðs þíns upplýsir, gjörir fávísa vitra.
131Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
131Ég opna munninn af ílöngun, því ég þrái boð þín.
132Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
132Snú þér til mín og ver mér náðugur, eins og ákveðið er þeim er elska nafn þitt.
133Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
133Gjör skref mín örugg með fyrirheiti þínu og lát ekkert ranglæti drottna yfir mér.
134Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
134Leys mig undan kúgun manna, að ég megi varðveita fyrirmæli þín.
135Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
135Lát ásjónu þína lýsa yfir þjón þinn og kenn mér lög þín.
136Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
136Augu mín fljóta í tárum, af því að menn varðveita eigi lögmál þitt.
137Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
137Réttlátur ert þú, Drottinn, og réttvísir dómar þínir.
138Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
138Þú hefir skipað fyrir reglur þínar með réttlæti og mikilli trúfesti.
139Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
139Ákefð mín eyðir mér, því að fjendur mínir hafa gleymt orðum þínum.
140Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
140Orð þitt er mjög hreint, og þjónn þinn elskar það.
141Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
141Ég er lítilmótlegur og fyrirlitinn, en fyrirmælum þínum hefi ég eigi gleymt.
142Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
142Réttlæti þitt er eilíft réttlæti og lögmál þitt trúfesti.
143Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
143Neyð og hörmung hafa mér að höndum borið, en boð þín eru unun mín.
144Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
144Reglur þínar eru réttlæti um eilífð, veit mér skyn, að ég megi lifa.
145Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
145Ég kalla af öllu hjarta, bænheyr mig, Drottinn, ég vil halda lög þín.
146Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
146Ég ákalla þig, hjálpa þú mér, að ég megi varðveita reglur þínar.
147O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
147Ég er á ferli fyrir dögun og hrópa og bíð orða þinna.
148O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
148Fyrr en vakan hefst eru augu mín vökul til þess að íhuga orð þitt.
149Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
149Hlýð á raust mína eftir miskunn þinni, lát mig lífi halda, Drottinn, eftir ákvæðum þínum.
150Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
150Þeir eru nærri, er ofsækja mig af fláræði, þeir eru langt burtu frá lögmáli þínu.
151Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
151Þú ert nálægur, Drottinn, og öll boð þín eru trúfesti.
152De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
152Fyrir löngu hefi ég vitað um reglur þínar, að þú hefir grundvallað þær um eilífð.
153Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
153Sjá þú eymd mína og frelsa mig, því að ég hefi eigi gleymt lögmáli þínu.
154Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
154Flyt þú mál mitt og leys mig, lát mig lífi halda samkvæmt fyrirheiti þínu.
155Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
155Hjálpræðið er fjarri óguðlegum, því að þeir leita eigi fyrirmæla þinna.
156Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
156Mikil er miskunn þín, Drottinn, lát mig lífi halda eftir ákvæðum þínum.
157Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
157Margir eru ofsækjendur mínir og fjendur, en frá reglum þínum hefi ég eigi vikið.
158Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
158Ég sé trúrofana og kenni viðbjóðs, þeir varðveita eigi orð þitt.
159Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
159Sjá, hversu ég elska fyrirmæli þín, lát mig lífi halda, Drottinn, eftir miskunn þinni.
160Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
160Allt orð þitt samanlagt er trúfesti, og hvert réttlætisákvæði þitt varir að eilífu.
161Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
161Höfðingjar ofsækja mig að ástæðulausu, en hjarta mitt óttast orð þín.
162Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
162Ég gleðst yfir fyrirheiti þínu eins og sá er fær mikið herfang.
163Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
163Ég hata lygi og hefi andstyggð á henni, en þitt lögmál elska ég.
164De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
164Sjö sinnum á dag lofa ég þig sakir þinna réttlátu ákvæða.
165Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
165Gnótt friðar hafa þeir er elska lögmál þitt, og þeim er við engri hrösun hætt.
166Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
166Ég vænti hjálpræðis þíns, Drottinn, og framkvæmi boð þín.
167Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
167Sál mín varðveitir reglur þínar, og þær elska ég mjög.
168Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
168Ég varðveiti fyrirmæli þín og reglur, allir mínir vegir eru þér augljósir.
169Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
169Ó að hróp mitt mætti nálgast auglit þitt, Drottinn, veit mér að skynja í samræmi við orð þitt.
170Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
170Ó að grátbeiðni mín mætti koma fyrir auglit þitt, frelsa mig samkvæmt fyrirheiti þínu.
171Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
171Lof um þig skal streyma mér af vörum, því að þú kennir mér lög þín.
172Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
172Tunga mín skal mæra orð þitt, því að öll boðorð þín eru réttlæti.
173Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
173Hönd þín veiti mér lið, því að þín fyrirmæli hefi ég útvalið.
174Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
174Ég þrái hjálpræði þitt, Drottinn, og lögmál þitt er unun mín.
175Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
175Lát sál mína lifa, að hún megi lofa þig og dómar þínir veiti mér lið.Ég villist sem týndur sauður, leita þú þjóns þíns, því að þínum boðum hefi ég eigi gleymt.
176Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
176Ég villist sem týndur sauður, leita þú þjóns þíns, því að þínum boðum hefi ég eigi gleymt.