Romanian: Cornilescu

Maori

Psalms

147

1Lăudaţi pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut, şi se cuvine să -L lăudăm.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2Domnul zideşte iarăş Ierusalimul, strînge pe surghiuniţii lui Israel;
2Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită, şi le leagă rănile.
3Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4El socoteşte numărul stelelor, şi le dă nume la toate.
4E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5Mare este Domnul nostru şi puternic prin tăria Lui, priceperea Lui este fără margini.
5He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6Domnul sprijineşte pe cei nenorociţi, şi doboară pe cei răi la pămînt.
6Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7Cîntaţi Domnului cu mulţămiri, lăudaţi pe Dumnezeul nostru cu arfa!
7Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8El acopere cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pămînt, şi face să răsară iarba pe munţi.
8Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9El dă hrană vitelor, şi puilor corbului cînd strigă.
9E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10Nu de puterea calului Se bucură El, nu-Şi găseşte plăcerea în picioarele omului.
10E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11Domnul iubeşte pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui.
11E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12Laudă pe Domnul, Ierusalime, laudă pe Dumnezeul tău, Sioane!
12¶ Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13Căci El întăreşte zăvoarele porţilor, El binecuvintează pe fiii tăi în mijlocul tău;
13Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14El dă pace ţinutului tău, şi te satură cu cel mai bun grîu
14Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15El Îşi trimete poruncile pe pămînt, Cuvîntul Lui aleargă cu iuţeală mare.
15E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16El dă zăpada ca lîna, El presară bruma albă ca cenuşa;
16E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17El Îşi asvîrle ghiaţa în bucăţi; cine poate sta înaintea frigului Său?
17Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18El Îşi trimete Cuvîntul Său, şi le topeşte; pune să sufle vîntul Lui, şi apele curg.
18E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19El descopere lui Iacov Cuvîntul Său, lui Israel legile şi poruncile Sale.
19E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20El n -a lucrat aşa cu toate neamurile, şi ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
20Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.