1(Un psalm al lui David.) Fă-midreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie, şi mă încred în Domnul, fără şovăire.
1¶ Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2Cercetează-mă, Doamne, încearcă-mă, trece-mi prin cuptorul de foc rărunchii şi inima!
2Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3Căci bunătatea Ta este înaintea ochilor mei, şi umblu în adevărul Tău.
3Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi, şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.
4Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5Urăsc adunarea celor ce fac răul, şi nu stau împreună cu cei răi.
5Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6Îmi spăl mînile în nevinovăţie, şi aşa înconjur altarul Tău, Doamne,
6¶ Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7ca să izbucnesc în mulţămiri, şi să istorisesc toate minunile Tale.
7A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale, şi locul în care locuieşte slava Ta.
8E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9Nu-mi lua sufletul împreună cu păcătoşii, nici viaţa cu oamenii cari varsă sînge,
9Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10ale căror mîni sînt nelegiuite, şi a căror dreaptă este plină de mită!
10He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!
11Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12Piciorul meu stă pe calea cea dreaptă: voi binecuvînta pe Domnul în adunări.
12E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.