1Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
1¶ Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
2Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
2Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
3Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
3No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
4El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
4Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
5A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
5Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
6veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
6Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
7Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
7¶ Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
8,,Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
9unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
10Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
10E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
11De aceea am jurat în mînia Mea: ,,Nu vom intra în odihna Mea!``
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.