1Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
1Ti pa so rodovi sinov Noetovih, Sema, Hama in Jafeta; rodili so se jim sinovi po potopu.
2Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
2Sinovi Jafetovi: Gomer in Magog in Madai in Javan in Tubal in Mesek in Tiras.
3Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
3In sinovi Gomerjevi: Askenaz in Rifat in Togarma.
4Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
4In sinovi Javanovi: Elisa in Tarsis, Kitim in Dodanim.
5Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
5Od teh je prišla razdelitev otokov narodov po njih deželah, vsakemu po njegovem jeziku, po njih rodovinah v njih narodih.
6Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
6Sinovi Hamovi pa: Kuš in Mizraim in Put in Kanaan.
7Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
7In sinovi Kuševi: Seba in Havila in Sabta in Ragma in Sabteka; in sinova Ragma: Šeba in Dedan.
8Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
8In Kuš rodi Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
9El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
9On je bil junak-lovec pred GOSPODOM; zato je navada govoriti: Kakor Nimrod, junak-lovec pred GOSPODOM.
10El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
10In začetek njegovega kraljestva je bil Babel in Erek in Akad in Kalne v deželi Sinearski.
11Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
11Iz te dežele je šel v Asur in je zidal Ninive in Rehobotir in Kalah
12şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
12in Resen med Ninivami in Kalahom; to je véliko mesto.
13Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
13Mizraim pa rodi Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
14Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
14Patrusime in Kasluhime (od katerih so izšli Filistejci) in Kaftorime.
15Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
15Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
16şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
16tudi Jebusejca, Amorejca in Girgasejca,
17pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
17Hevejca, Arkejca in Sinejca,
18pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
18Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca; in pozneje so se raztrosile rodovine Kanaanove.
19Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
19In bila je meja Kanaancev od Sidona v smeri proti Gerarju do Gaze; v smeri proti Sodomi in Gomori, Adami in Zeboimu do Leše.
20Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
20To so sinovi Hamovi po svojih rodovinah, po svojih jezikih, v svojih deželah in narodih.
21Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
21Semu pa se tudi rode otroci, očetu vseh sinov Heberjevih, Jafetovemu bratu, starejšemu.
22Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
22Sinovi Semovi so bili: Elam in Asur in Arpaksad in Lud in Aram.
23Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
23In sinovi Aramovi: Uz in Hul in Geter in Maš.
24Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
24Arpaksad pa rodi Šelaha, in Šelah rodi Heberja.
25Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
25A Heberju se rodita dva sina, enemu je ime Peleg, ker je bila v dneh njegovih razdeljena zemlja, ime bratu njegovemu pa Joktan.
26Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
26In Joktan rodi Almodada in Šelefa in Hazarmaveta in Jeraha,
27pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
27Hadorama ter Uzala in Dikla,
28pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
28Obala in Abimaela in Šeba,
29pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
29Ofirja in Havila in Jobaba; ti so bili vsi sinovi Joktanovi.
30Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
30In njih prebivališče je bilo od Mese v smeri proti Sefarju, k vzhodnemu gorovju.
31Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
31Ti so sinovi Semovi po rodovinah svojih, po jezikih svojih, v svojih deželah, po svojih narodih.Te so rodovine sinov Noetovih po svojih rodovih v svojih narodih; in od teh so se ločili narodi na zemlji po potopu.
32Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.
32Te so rodovine sinov Noetovih po svojih rodovih v svojih narodih; in od teh so se ločili narodi na zemlji po potopu.