Romanian: Cornilescu

Shqip

Genesis

10

1Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
1Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
2Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
2Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
3Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
3Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
4Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
4Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
5Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
5Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
6Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
6Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
7Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
8Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
9El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
9Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".
10El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
10Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
11Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
11Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
12şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
12midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
13Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
13Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
14Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
14Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
15Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
15Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
16şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
16dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
17pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
17Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
18pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
18Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
19Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
19Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
20Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
20Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
21Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
21Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
22Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
22Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
23Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
23Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
24Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
24Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
25Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
25Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
26Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
26Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
27pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
27Hadorami, Uzali, Diklahu,
28pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
28Obali, Abimaeli, Sheba,
29pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
29Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
30Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
30Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
31Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
31Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
32Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.
32Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.