1Adam, Set, Enoş,
1อาดัม เสท เอโนช
2Chenan, Mahalaleel, Iered,
2เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
3Enoh, Metuşelah, Lemec,
3เอโนค เมธูเสลาห์ ลาเมค
4Noe. Sem, Ham şi Iafet.
4โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
5Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
5บุตรชายทั้งหลายของยาเฟท ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มีเดีย ยาวาน ทูบัล เมเชค และทิราส
6Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
6บุตรชายทั้งหลายของโกเมอร์ ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และโทการมาห์
7Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
7บุตรชายทั้งหลายของยาวาน ชื่อ เอลีชาห์ ทารชิช คิทธิม และโดดานิม
8Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
8บุตรชายทั้งหลายของฮาม ชื่อ คูช มิสรายิม พูต และคานาอัน
9Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
9บุตรชายทั้งหลายของคูช ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทา ราอามา และสับเทคา บุตรชายทั้งหลายของราอามา ชื่อ เชบาและเดดาน
10Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
10คูชให้กำเนิดบุตรชื่อนิมโรด เขาเริ่มเป็นคนมีอำนาจมากบนแผ่นดินโลก
11Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
11มิสรายิมให้กำเนิดบุตรชื่อลูดิม อานามิม เลหะบิม นัฟทูฮิม
12Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
12ปัทรุสิม คัสลูฮิม (ผู้ซึ่งออกมาจากเขาคือคนฟีลิสเตีย) และคัฟโทริม
13Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
13คานาอันให้กำเนิดบุตรหัวปีชื่อไซดอนและเฮท
14şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
14และคนเยบุส คนอาโมไรต์ คนเกอร์กาชี
15Heviţi, Archiţi, Siniţi,
15คนฮีไวต์ คนอารคี คนสินี
16Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
16คนอารวัด คนเศเมอร์ และคนฮามัท
17Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
17บุตรชายทั้งหลายของเชม ชื่อ เอลาม อัสชูร อารฟัคชาด ลูด อารัม อูส ฮุล เกเธอร์ และเมเชค
18Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
18อารฟัคชาดให้กำเนิดบุตรชื่อเชลาห์ และเชลาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเอเบอร์
19Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
19เอเบอร์ให้กำเนิดบุตรชายสองคน คนหนึ่งชื่อเพเลก เพราะในสมัยของเขาแผ่นดินถูกแบ่งแยก และน้องชายของเขาชื่อโยกทาน
20Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
20โยกทานให้กำเนิดบุตรชื่ออัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร-มาเวท และเยราห์
21pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
21ฮาโดรัม อุซาล และดิคลาห์
22pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
22เอบาล อาบีมาเอล เชบา
23pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
23โอฟีร์ ฮาวิลาห์ และโยบับ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายทั้งหลายของโยกทาน
24Sem, Arpacşad, Şelah,
24เชม อารฟัคชาด เชลาห์
25Eber, Peleg, Rehu,
25เอเบอร์ เปเลก เรอู
26Serug, Nahor, Terah,
26เสรุก นาโฮร์ เทราห์
27Avram, adică Avraam.
27อับราม คืออับราฮัม
28Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
28บุตรชายของอับราฮัม ชื่อ อิสอัค และอิชมาเอล
29Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
29ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเขา บุตรหัวปีของอิชมาเอล คือ เนบาโยธ และเคดาร์ อัดบีเอล มิบสัม
30Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30มิชมา ดูมาห์ มัสสา ฮาดัด เทมา
31Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
31เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของอิชมาเอล
32Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
32บุตรชายทั้งหลายของนางเคทูราห์ภรรยาน้อยของอับราฮัม คือ นางให้กำเนิดบุตรชื่อศิมราน โยกชาน เมดาน มีเดียน อิชบาก และชูอาห์ และบุตรชายของโยกชาน ชื่อ เชบาและเดดาน
33Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
33บุตรชายของมีเดียน ชื่อ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้เป็นลูกหลานของนางเคทูราห์
34Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
34อับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค บุตรชายของอิสอัค ชื่อ เอซาว และอิสราเอล
35Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
35บุตรชายของเอซาว ชื่อ เอลีฟัส เรอูเอล เยอูส ยาลาม และโคราห์
36Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
36บุตรชายของเอลีฟัส ชื่อ เทมาน โอมาร์ เศฟี กาทาม เคนัส ทิมนาและอามาเลข
37Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
37บุตรชายของเรอูเอล ชื่อ นาหาท เศ-ราห์ ชัมมาห์ และมิสซาห์
38Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
38บุตรชายของเสอีร์ ชื่อ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์ ดีโชน เอเซอร์ และดีชาน
39Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
39บุตรชายของโลทาน ชื่อ โฮรี และโฮมาม และน้องสาวของโลทานชื่อทิมนา
40Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
40บุตรชายของโชบาล ชื่อ เอลียัน มานาฮาท เอบาล เชฟี และโอนัม บุตรชายของศิเบโอน ชื่อ อัยยาห์ และอานาห์
41Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
41บุตรชายของอานาห์ ชื่อ ดีโชน บุตรชายของดีโชน ชื่อ อัมราม เอชบาน อิธราน และเคราน
42Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
42บุตรชายของเอเซอร์ ชื่อ บิลฮาน ศาวาน และยาอาคัน บุตรชายของดีโชน ชื่อ อูศ และอารัน
43Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
43ต่อไปนี้เป็นกษัตริย์ผู้ทรงครอบครองอยู่ในแผ่นดินเอโดม ก่อนที่มีกษัตริย์ครอบครองอยู่เหนือคนอิสราเอล คือ เบลาบุตรชายเบโอร์ เมืองหลวงของท่านชื่อดินฮาบาห์
44Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
44เมื่อเบลาสิ้นพระชนม์แล้ว โยบับบุตรชายเศ-ราห์ชาวเมืองโบสราห์ขึ้นครอบครองแทน
45Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
45เมื่อโยบับสิ้นพระชนม์แล้ว หุชามชาวแผ่นดินของคนเทมานขึ้นครอบครองแทน
46Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
46เมื่อหุชามสิ้นพระชนม์แล้ว ฮาดัดบุตรชายของเบดัดผู้รบชนะคนมีเดียนในทุ่งแห่งโมอับขึ้นครอบครองแทน เมืองหลวงของท่านชื่ออาวีท
47Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
47เมื่อฮาดัดสิ้นพระชนม์แล้ว สัมลาห์ชาวเมืองมัสเรคาห์ขึ้นครอบครองแทน
48Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
48เมื่อสัมลาห์สิ้นพระชนม์แล้ว ชาอูลชาวเมืองเรโหโบทอยู่ที่แม่น้ำขึ้นครอบครองแทน
49Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
49เมื่อชาอูลสิ้นพระชนม์แล้ว บาอัลฮานันบุตรชายอัคโบร์ขึ้นครอบครองแทน
50Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
50เมื่อบาอัลฮานันสิ้นพระชนม์แล้ว ฮาดัดขึ้นครอบครองแทน เมืองหลวงของท่านชื่อปาอี และมเหสีของท่านมีพระนามว่า เมเหทาเบล ธิดาของมัทเรด ธิดาของเมซาหับ
51Hadad a murit.
51และฮาดัดก็สิ้นพระชนม์ เจ้านายของเอโดมคือ เจ้านายทิมนา เจ้านายอาลียาห์ เจ้านายเยเธท
52căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
52เจ้านายโอโฮลีบามาห์ เจ้านายเอลาห์ เจ้านายปิโนน
53căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
53เจ้านายเคนัส เจ้านายเทมาน เจ้านายมิบซาร์
54căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
54เจ้านายมักดีเอล และเจ้านายอิราม คนเหล่านี้เป็นเจ้านายของเอโดม