1Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
1ต่อไปนี้เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดเอาไปเป็นเชลยยังบาบิโลน และกลับไปยังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างก็ไปยังเมืองของตน
2Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
2เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบลคือ เยชูอา เนหะมีย์ เสไรอาห์ เรเอไลยาห์ โมรเดคัย บิลชาน มิสปาร์ บิกวัย เรฮูม และบาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
3fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
3คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
4fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
4คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
5fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
5คนอาราห์ เจ็ดร้อยเจ็ดสิบห้าคน
6fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
6คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบสองคน
7fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
7คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
8fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
8คนศัทธู เก้าร้อยสี่สิบห้าคน
9fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
9คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
10fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
10คนบานี หกร้อยสี่สิบสองคน
11fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
11คนเบบัย หกร้อยยี่สิบสามคน
12fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
12คนอัสกาด หนึ่งพันสองร้อยยี่สิบสองคน
13fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
13คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบหกคน
14fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
14คนบิกวัย สองพันห้าสิบหกคน
15fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
15คนอาดีน สี่ร้อยห้าสิบสี่คน
16fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
16คนอาเทอร์คือของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
17fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
17คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสามคน
18fiii lui Iora, o sută doisprezece;
18คนโยราห์ หนึ่งร้อยสิบสองคน
19fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
19คนฮาชูม สองร้อยยี่สิบสามคน
20fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
20คนกิบบาร์ เก้าสิบห้าคน
21fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
21คนชาวเบธเลเฮม หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
22oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
22ชาวเนโทฟาห์ ห้าสิบหกคน
23oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
23ชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
24fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
24คนอัสมาเวท สี่สิบสองคน
25fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
25คนชาวคีริยาทอาริม ชาวเคฟีราห์ และชาวเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
26fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
26คนชาวรามาห์ และชาวเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
27oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
27ชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
28oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
28ชาวเบธเอลและชาวอัย สองร้อยยี่สิบสามคน
29fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
29คนชาวเนโบ ห้าสิบสองคน
30fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
30คนชาวมักบีช หนึ่งร้อยห้าสิบหกคน
31fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
31คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
32fiii lui Harim, treisute douăzeci;
32คนชาวฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
33fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
33คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบห้าคน
34fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
34คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
35fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
35คนเสนาอาห์ สามพันหกร้อยสามสิบคน
36Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
36บรรดาปุโรหิตคือ คนเยดายาห์ วงศ์วานเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
37fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
37คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
38fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
38คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
39fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
39คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
40Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
40คนเลวีคือ คนเยชูอาและขัดมีเอล ฝ่ายคนโฮดาวิยาห์ เจ็ดสิบสี่คน
41Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
41พวกนักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
42Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
42ลูกหลานคนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา และคนโชบัย รวมกันหนึ่งร้อยสามสิบเก้าคน
43Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
43คนใช้ประจำพระวิหาร คือคนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
44fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
44คนเคโรส คนสีอาฮา คนพาโดน
45fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
45คนเลบานาห์ คนฮากาบาห์ คนอักขูบ
46fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
46คนฮากาบ คนชัลมัย คนฮานัน
47fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
47คนกิดเดล คนกาฮาร์ คนเรอายาห์
48fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
48คนเรซีน คนเนโคดา คนกัสซาม
49fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
49คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์ คนเบสัย
50fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
50คนอัสนาห์ คนเมอูนิม คนเนฟิสิม
51fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
51คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
52fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
52คนบัสลูท คนเมหิดา คนฮารชา
53fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
53คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
54fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
54คนเนซิยาห์ และคนฮาทิฟฟา
55Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
55ลูกหลานข้าราชการของซาโลมอนคือ คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรุดา
56fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
56คนยาอาลาห์ คนดารโคน คนกิดเดล
57fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
57คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม และคนอามี
58Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
58คนใช้ประจำพระวิหารและลูกหลานของข้าราชการของซาโลมอนทั้งสิ้น เป็นสามร้อยเก้าสิบสองคน
59Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
59ต่อไปนี้เป็นบรรดาผู้ที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดดาน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
60Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
60คือคนเดไลยาห์ คนโทบีอาห์ และคนเนโคดา รวมหกร้อยห้าสิบสองคน
61Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
61และจากลูกหลานของปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส และคนบารซิลลัย ผู้ได้ภรรยาจากบุตรสาวของบารซิลลัย คนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
62Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
62คนเหล่านี้เมื่อค้นหาชื่อในทะเบียนที่เขาขึ้นไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสายก็ไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
63şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
63ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
64Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
64ชุมนุมชนทั้งหมดรวมกันมี สี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
65afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
65นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องชายหญิงสองร้อยคน
66Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
66ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขาสองร้อยสี่สิบห้าตัว
67patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
67อูฐของเขาสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขาหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
68Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
68ประมุขของบรรพบุรุษบางคน เมื่อเขามาถึงที่พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม ได้ถวายตามใจสมัครเพื่อพระนิเวศของพระเจ้า เพื่อจะสร้างพระนิเวศขึ้นในที่เดิม
69Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
69เขาถวายตามกำลังของเขาแก่กองทรัพย์เพื่อพระราชกิจ เป็นทองคำหกหมื่นหนึ่งพันดาริค เงินห้าพันมาเน และเครื่องแต่งกายปุโรหิตหนึ่งร้อยตัว
70Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
70บรรดาปุโรหิต คนเลวี ประชาชนส่วนหนึ่ง นักร้อง คนเฝ้าประตู และคนใช้ประจำพระวิหารอยู่ตามเมืองของตน และอิสราเอลทั้งปวงอยู่ตามเมืองของเขา