Romanian: Cornilescu

Thai King James Version

Nehemiah

7

1După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
1ต่อมาเมื่อสร้างกำแพงเสร็จ ข้าพเจ้าก็ตั้งบานประตู และผู้เฝ้าประตู นักร้องเพลง และแต่งตั้งคนเลวีไว้
2Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
2ข้าพเจ้ามอบให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า และฮานันยาห์ผู้ดูแลสำนักพระราชวังเป็นผู้รับผิดชอบกรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาเป็นคนสัตย์ซื่อและยำเกรงพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ
3şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
3ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า "อย่าให้ประตูเมืองเยรูซาเล็มเปิดจนกว่าแดดจะร้อน และเมื่อเขายืนเฝ้ายามอยู่ ก็ให้ปิดและเอาดาลกั้นไว้ จงแต่งตั้งยามจากชาวเยรูซาเล็ม ต่างก็ประจำที่ของเขา และต่างก็อยู่ยามตรงข้ามเรือนของเขา"
4Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
4เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่คนภายในน้อย และบ้านช่องก็ยังไม่ได้สร้าง
5Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
5แล้วพระเจ้าทรงดลใจข้าพเจ้าให้เรียกชุมนุมพวกขุนนาง และเจ้าหน้าที่และประชาชนเพื่อจะขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย ข้าพเจ้าพบหนังสือสำมะโนครัวเชื้อสายของคนที่ขึ้นมาครั้งก่อน ข้าพเจ้าเห็นเขียนไว้ว่า
6Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
6ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังหัวเมืองของตน
7Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
7เขาทั้งหลายที่กลับมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมรเดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
8fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
8คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
9fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
9คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
10fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
10คนอาราห์ หกร้อยห้าสิบสองคน
11fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
11คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบแปดคน
12fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
12คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
13fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
13คนศัทธู แปดร้อยสี่สิบห้าคน
14fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
14คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
15fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
15คนบินนุย หกร้อยสี่สิบแปดคน
16fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
16คนบาบัย หกร้อยยี่สิบแปดคน
17fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
17คนอัสกาด สองพันสามร้อยยี่สิบสองคน
18fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
18คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบเจ็ดคน
19fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
19คนบิกวัย สองพันหกสิบเจ็ดคน
20fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
20คนอาดีน หกร้อยห้าสิบห้าคน
21fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
21คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
22fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
22คนฮาชูม สามร้อยยี่สิบแปดคน
23fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
23คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสี่คน
24fiii lui Harif, o sută doisprezece;
24คนฮาริฟ หนึ่งร้อยสิบสองคน
25fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
25คนกิเบโอน เก้าสิบห้าคน
26oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
26คนชาวเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ หนึ่งร้อยแปดสิบแปดคน
27oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
27คนชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
28oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
28คนชาวเบธอัสมาเวท สี่สิบสองคน
29oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
29คนชาวคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
30oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
30คนชาวรามาห์ และเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
31oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
31คนชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
32oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
32คนชาวเบธเอลและอัย หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
33oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
33คนชาวเนโบอีกแห่งหนึ่ง ห้าสิบสองคน
34fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
34คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
35fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
35คนฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
36fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
36คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
37fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
37คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบเอ็ดคน
38fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
38คนชาวเสนาอาห์ สามพันเก้าร้อยสามสิบคน
39Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
39บรรดาปุโรหิต คนเยดายาห์ คือวงศ์วานของเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
40fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
40คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
41fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
41คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
42fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
42คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
43Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
43คนเลวี คือคนเยชูอาคือ ของขัดมีเอล และของคนโฮเดวาห์ เจ็ดสิบสี่คน
44Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
44บรรดานักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยสี่สิบแปดคน
45Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
45คนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา คนโชบัย หนึ่งร้อยสามสิบแปดคน
46Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
46คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
47fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
47คนเคโรส คนสีอา คนพาโดน
48fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
48คนเลบานา คนฮากาบา คนชัลมัย
49fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
49คนฮานัน คนกิดเดล คนกาฮาร์
50fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
50คนเรอายาห์ คนเรซีน คนเนโคดา
51fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
51คนกัสซาม คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์
52fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
52คนเบสัย คนเมอูนิม คนเนฟิชิสิม
53fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
53คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
54fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
54คนบัสลีท คนเมหิดา คนฮารชา
55fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
55คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
56fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
56คนเนซิยาห์ คนฮาทิฟา
57Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
57ลูกหลานผู้รับใช้ของซาโลมอน คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรีดา
58fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
58คนยาอาลา คนดารโคน คนกิดเดล
59fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
59คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม คนอาโมน
60Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
60คนใช้ประจำพระวิหารทั้งสิ้น และลูกหลานแห่งข้าราชการของซาโลมอน มีสามร้อยเก้าสิบสองคน
61Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
61ต่อไปนี้ เป็นบรรดาคนที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
62Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
62คือคนเดลายาห์ คนโทบีอาห์ คนเนโคดา หกร้อยสี่สิบสองคน
63Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
63จากบรรดาปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส คนบารซิลลัย ผู้มีภรรยาคนหนึ่งเป็นบุตรสาวของบารซิลลัยคนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
64Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
64คนเหล่านี้หาการลงทะเบียนของเขาในทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย แต่หาไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
65şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
65ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
66Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
66ชุมนุมชนทั้งหมดด้วยกันมีสี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
67afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
67นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงของเขา ซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องสองร้อยสี่สิบห้าคนทั้งชายและหญิง
68Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
68ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขามีสองร้อยสี่สิบห้าตัว
69patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
69อูฐของเขามีสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขามีหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
70Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
70ประมุขของบรรพบุรุษบางคนได้ถวายให้แก่งาน ผู้ว่าราชการถวายเข้าพระคลังเป็นทองคำหนึ่งพันดาริค ชามห้าสิบลูก เสื้อปุโรหิตห้าร้อยสามสิบตัว
71Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
71และประมุขของบรรพบุรุษบางคนถวายให้แก่พระคลังของงาน เป็นทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันสองร้อยมาเน
72Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
72และสิ่งที่ประชาชนส่วนที่เหลือถวายนั้น มีทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันมาเน และเสื้อปุโรหิตหกสิบเจ็ดตัว
73Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor
73ดังนั้นบรรดาปุโรหิต คนเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน คนใช้ประจำพระวิหาร และคนอิสราเอลทั้งปวงอาศัยอยู่ในหัวเมืองของตน เมื่อถึงเดือนที่เจ็ด คนอิสราเอลอยู่ในหัวเมืองของเขาทั้งหลาย