1După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
6Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
11fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
14fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
15fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
16fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
21fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
24fiii lui Harif, o sută doisprezece;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
25fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
25The children of Gibeon, ninety-five.
26oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
35The children of Harim, three hundred twenty.
36fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
37fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
41fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
42The children of Harim, one thousand seventeen.
43Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
45Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
46Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
60Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
61Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
63Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.