Romanian: Cornilescu

World English Bible

Psalms

141

1(Un psalm al lui David.) Doamne, eu Te chem; vino degrabă la mine! Ia aminte la glasul meu, cînd Te chem!
1Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2Ca tămîia să fie rugăciunea mea înaintea Ta, şi ca jertfa de seară să fie ridicarea mînilor mele!
2Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3Pune, Doamne, o strajă înaintea gurii mele, şi păzeşte uşa buzelor mele!
3Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
4Nu-mi abate inima la lucruri rele, la fapte vinovate împreună cu oamenii cari fac răul, şi să nu mănînc din ospeţele lor!
4Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5Lovească-mă cel neprihănit, căci lovirea lui îmi este binevenită; pedepsească-mă, căci pedeapsa lui este ca untdelemnul turnat pe capul meu. Să nu-mi întorc capul dela ea: dar rugăciunea mea se va înalţa într'una împotriva răutăţii lor.
5Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6Cînd li se vor prăvăli judecătorii dealungul stîncilor, atunci vor asculta cuvintele mele, şi vor vedea că sînt plăcute.
6Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7Cum se brăzdează şi se spintecă pămîntul, aşa ni se risipesc oasele la gura mormîntului.
7“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .”
8De aceea, către Tine, Doamne, Dumnezeule, îmi îndrept ochii, la Tine caut adăpost; nu-mi părăsi sufletul!
8For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.
9Păzeşte-mă de cursa pe care mi -o întind ei, şi de piedicile celor ce fac răul!
9Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10Să cadă cei răi în laţurile lor, în timp ce eu să scap!
10Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.