1Tume sanas andine katar e martia ka traio le Kristosa, akana roden le dieli kai si ando rhaio, kotse kai O Kristo beshel pe chachi rik le Devleske.
1A tak jestli ste vstali z mŕtvych s Kristom, hľadajte veci, ktoré sú hore, kde sedí Kristus po pravici Boha;
2Sagda gindin pa dieli kai so opre, ai na pe dieli kai si pe phuv.
2na to myslite, čo je hore, nie na to, čo je na zemi.
3Ke tume mule san, ai tumaro traio garado lo le Kristosa ando Del.
3Lebo ste zomreli, a váš život je skrytý s Kristom v Bohu,
4Tumaro chacho traio si O Kristo, ai kana sikadiola, antunchi vi tume sikadiona lesa ai aven vi tume ande lesko rhaio.
4a keď sa zjaví Kristus, náš život, vtedy sa aj vy s ním zjavíte v sláve.
5Keren te merel so godi si kadala phuviako ande tumende; e kurvia, o bi vuzhimos, mangen te keren kurvia, le ginduria le chorhe, ai mangen so si avereske, kadia si te del o luvudimos kal ikoni.
5Teda mŕtvite svoje údy, ktoré sú na zemi, smilstvo, nečistotu, vášeň, zlú žiadosť a lakomstvo, ktoré je modlárstvom,
6Ke pal kasavendar dieli e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi pachan lesko mui.
6pre ktoré veci prichádza hnev Boží na synov neposlušnosti,
7Tume kadia phirenas mai anglal kana traiinas andel bezexa.
7medzi ktorými ste aj vy kedysi chodili, keď ste v nich žili.
8Numa akana shuden sa kadala dieli: e xoli, le chorhe ginduria kai sigo kerel e xoli, ai o bi lashimos, te vuzhukerel kanikas, ai pupuimos, ai den duma nasul kontra O Del, ai le vorbi zhungale anda tumaro mui.
8Ale teraz složte aj vy to všetko: hnev, prchkosť, zlosť, rúhanie, mrzkomluvu zo svojich úst.
9Na xoxaven tume iek kavres, ke meklian tumaro phurano traio le dielensa kai sas ande leste, ai lian pe tumende o traio o nevo.
9Neluhajte jeden druhému, keď ste vyzliekli starého človeka s jeho skutkami
10O traio le neve manushesko kai neviol sagda pala patreto le Devlesko, kodo kai kerdia les, saxke te aresel te zhanel les mishto.
10a obliekli nového, obnovujúceho sa cieľom pravej známosti, podľa obrazu toho, ktorý ho stvoril,
11Kai nai chi Grekuria, chi Zhiduvuria, chi manush semnosa, chi manush kai nai semnome, chi barbarians (le manush kai chi ashunde ai chi zhangle pa Kristo mai anglal), chi manush phangle, chi manush kai nai phangle, numa O Kristo si swako fielo, ai ande savorhende.
11kde už niet ani Gréka ani Žida, obriezky ani neobriezky, barbara, Skýtu, sluhu, slobodného, ale všetko a vo všetkom Kristus.
12Tume san o narodo le Devlesko; O Del manglia tume ai alosardia tume te aven leske. Anda kodia tume trobul te avel ande tumende lashimos, te zhutin, te na aven barimatange, te na xoliavon, ai te avel tume rhavda,
12A tak si oblečte jako vyvolení Boží, svätí a milovaní srdečnú sústrasť milosrdnú, dobrotivosť, pokoru, krotkosť, zhovievavosť
13rhevdin iek kavreske, ai te si iek kai vachilpe anda kolaver, iertin iek kavreske, sar O Kristo iertisardia tumenge, vi tume iertin iek kavreske.
13znášajúc jeden druhého a odpúšťajúc si, keby mal niekto na niekoho žalobu, jako aj Kristus odpustil vám, tak aj vy.
14Ai opral, pa sa kadala dieli te avel tume e dragostia, kado si kai kerela te aven mishto phangle iek kavresa.
14Ale nad to nado všetko oblečte si lásku, ktorá je pojivom dokonalosti.
15Ai meken e pacha le Kristoski te lel sama katar tumare ile, ke O Del akhardia tumen andek than sar savorhe andek than sam ande iek stato. Naisin anda kodia.
15A pokoj Boží nech víťazí vo vašich srdciach, ku ktorému ste aj povolaní v jednom tele, a buďte vďační.
16E Vorba le Kristoski te avel sa peske mishtimasa ande tumende, sicharen iek kavres ai len sama iek kavrestar pachivales. Jilaben le jilia le Davidoske ai le jilia la khangeriake, ai le jilia le rhaioske ka Del le ilesa pherdo naisimaske.
16Slovo Kristovo nech prebýva vo vás bohate vo všetkej múdrosti; učiaci a napomínajúci sa žalmami, hymnami a duchovnými piesňami v milosti spievajúci vo svojom srdci Pánovi.
17Ai so godi keren vai mothon, keren ando anav le Devlesko O Jesus, ai ande lesko anav naisin le Devleske O Dat.
17A všetko, čokoľvek robíte slovom alebo skutkom, všetko robte v mene Pána Ježiša ďakujúc Bohu a Otcovi skrze neho.
18Rhomnia le, len tume pala tumare rhom, ke kadia mangel O Del tutar te keren.
18Vy, ženy, podriaďujte sa vlastným mužom, ako sa sluší v Pánovi.
19Le rhom, avel tumenge drago tumare rhomnia, ai na xoliavon pe lende.
19Vy, mužovia, milujte svoje ženy a nerozhorčujte sa na ne.
20Tume le glate, angla Kristo te pachan o mui ande soste godi tumare niamongo, ke kodia si drago le Devleske.
20Vy, deti, poslúchajte svojich rodičov vo všetkom, lebo to je ľúbe Pánovi.
21Tume le dada, na xoliaren tumare glaten saxke te na rimonpe.
21Vy, otcovia, nedráždite svojich detí, aby neztratily smelosti a vôle.
22Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdango ande soste godi katse pe phuv, na raduin tume te keren kadia ferdi kana len sama pe tumende, te plachan le, numa pachan o mui sa tumare ilesa, ke pala respektimos kai si tumen le Kristoske.
22Vy, sluhovia, poslúchajte svojich pánov v tele vo všetkom a neslúžte verne iba naoko jako takí, ktorí sa chcú ľúbiť ľuďom, ale v prostote srdca bojac sa Boha.
23Saviatar godi avela tumari buchi keren la sa tumare ilesa, sar te kerdianas buchi le Kristoske, ai na le manushenge.
23A všetko, čokoľvek činíte, robte z duše jako Pánovi a nie ľuďom
24Den tume goji ke O Del dela tume lashimos, tume lena o mishtimos kai garavel le manushenge kai si leske. Ke o chacho gazda kai tume keren leske buchi O Kristo si.
24vediac, že od Pána vezmete odplatu dedičstva, lebo Pánu Kristovi slúžite.
25Numa kodo kai kerel o nasulimos, avela les pala so kerdia, pala nasulimos kai kerdia; ke le Devleske sa le manush iek fialo le.
25A ten, kto pácha neprávosť, odnesie si odplatu neprávosti, ktorú spáchal. A Bôh nehľadí na osobu.