Romani: New Testament

Slovenian

1 John

1

1O Kristo si e Vorba le traioski, kai sas de anda gor swakona dielako: ke ame ashundiam, ai dikhliam amare iakhensa; ame dikhliam pe late, ai azbadiam amare vastensa e Vorba le traioski.
1Kar je bilo od začetka, kar smo slišali, kar smo videli na svoje oči, kar smo gledali in so tipale naše roke, o Besedi življenja
2Kana kodo traio sikadilo, ame dikhliam les; anda kodia ame mothas tumenge, ai phenas tumenge pa traio kai chi mai getolpe, kai sas le Dadesa, ai sas sikadilo amende.
2(in življenje se je razodelo, in videli smo in pričamo in oznanjujemo vam večno življenje, ki je bilo pri Očetu in se je razodelo nam);
3So ame dikhliam ai ashundiam vi tumenge mangas te mothas, saxke te aven vi tume andek than amensa ande chidimos kai si ame le Dadesa, ai leske shavesa O Jesus Kristo.
3kar smo videli in slišali, oznanjamo vam, da imate tudi vi deleštvo z nami; deleštvo naše pa je z Očetom in Sinom njegovim Jezusom Kristusom.
4Ame ramos tumenge kadala dieli saxke te avel tume baro raduimos.
4In to pišemo, da bode veselje vaše popolno.
5Eta e lashi viasta kai ashundiam katar O Jesus Kristo, ai kai akana ame mothas tumenge: O Del si vediara ai nai chi iek tuniariko ande leste.
5In to je oznanilo, ki smo ga slišali od njega in ga vam oznanjamo: da je Bog luč, in teme v njem ni nobene.
6Te mothasa ke traiisaras le Kristosa, numa te avasa inker ando tuniariko, ame xoxavas vi ande amaro divano ai vi ande so keras.
6Ako pravimo, da imamo deleštvo ž njim, pa živimo v temi, lažemo in ne delamo resnice;
7Numa te traiisarasa ande vediara, sar O Del si ande vediara, antunchi sam astarde andek than, ai o rat le Kristosko lesko Shav vuzharel ame anda sa amare bezexa.
7če pa živimo v luči, kakor je on v luči, imamo deleštvo [Ali: družbo, zvezo.] med seboj in kri Jezusa Kristusa, Sina njegovega, nas očiščuje slehernega greha.
8Te phenasa ke chi sam bezexale, ame xoxavas ame amen, ai o chachimos nai ande amende.
8Ako pravimo, da nimamo greha, sami sebe slepimo, in resnice ni v nas.
9Numa te purhisarasa amare bezexa le Devleske, wo kerela sar shinadia ai so si vorta: wo iertila amare bezexa ai vuzharela ame anda so godi si nasulimos.
9Če pripoznavamo grehe svoje, je zvest in pravičen, da nam odpusti grehe in nas očisti sleherne krivice.Ako pravimo, da nismo grešili, ga delamo za lažnika, in besede njegove ni v nas.
10Te mothasa ke chi kerdiam bezexa, keras anda Del xoxamlo, ai leski Vorba nai ande amende.
10Ako pravimo, da nismo grešili, ga delamo za lažnika, in besede njegove ni v nas.