Romani: New Testament

Slovenian

1 Timothy

4

1O Swunto Duxo mothol vorta, ke uni manush kana pashola e vriama te avel O Kristo mekena pengo pachamos; ai lenape palal manush kai atsaven, ai palal zakonuria le bengenge.
1Duh pa razločno pravi, da bodo v poslednjih časih nekateri odpadli od vere in poslušali zapeljive duhove in nauke hudobnih duhov,
2Won mekenape te duriaren le manush le xoxamle, ai le chor kai kodole le manushenge ginduria mule le, sar te avilino phabarde le sastrensa le lolesa.
2vsled licemerstva lažigovornikov, ki nosijo vžgano znamenje v svoji vesti,
3Kodola manush sicharen ke nai mishto te ansuris tu, ai te na xas anda uni dieli. Numa O Del dia kodola dieli kal manush kai pachanpe ando Del, ai kai zhanen o chachimos.
3ki branijo ženiti se in možiti in zapovedujejo zdrževati se jedil, katera je Bog ustvaril, da jih z zahvaljevanjem uživajo verni in ti, ki so spoznali resnico.
4Naisisaras le Devleske ande lende. So godi kerdia O Del lasho; kanchi chi trobul shudino, numa trobul te naisin le Devles mai anglal sar te len,
4Kajti vsaka stvar Božja je dobra in ničesar ni, da bi zametali, ako prejemljemo z zahvaljevanjem:
5ke swuntsosardia si pala E Vorba le Devleski ai rhugimos.
5posvečuje se namreč po besedi Božji in molitvi.
6Te sicharen kadala dieli, le Devleske shaven tu avesa iek lashi sluga le Jesus Kristoski, tu sikavesa ke pravares tu le pachamaske vorbensa, ai pala so sichilian.
6To naročajoč bratom, bodeš dober služabnik Kristusa Jezusa, vzrejen v besedah vere in dobrega nauka, ki si mu doslej sledil.
7Numa shude le paramicha le xoxamle kai mothonas dumult, ai kai nai lashe le pachamaske, numa sichos te traiisar pasha Del.
7Posvetne in starobabje basni pa zavračaj. Vadi se pa v pobožnosti;
8O manush te avel zuralo ando stato si mishto, numa te beshel pasha Del si mai mishto, ke wo shinavel amenge o traio pe akana, ai vi pe mai angle.
8zakaj telesna vaja je za malo koristna, pobožnost pa je za vse koristna, ker ima obljubo življenja sedanjega in prihodnjega.
9Kadia vorba chachila ai trobul te avel sa premime ai pachaie.
9Resnična je ta beseda in vsekakor vredna, da se sprejme.
10Sostar keras buchi ai maras ame, ke thodiam amaro pachamos ando Del o zhuvindo, kai si o skepitori sa le manushenge, ai mai but kodolengo kai pachanpe.
10Kajti zato se tudi trudimo in nas sramoté, ker smo upanje svoje postavili na živega Boga, ki je Rešitelj vseh ljudi, sosebno vernih.
11Phen kadia ai sichar sa kadala dieli.
11Zapoveduj to in úči!
12Na mek khonik te rimol tu ka san terno, numa sikav le manushenge kai pachanpe ando Del, sar des duma, sar phires le Devlesa, chi dragostia, cho pachamos, ai cho vuzhimos.
12Nihče naj ne zaničuje mladosti tvoje; marveč zgled bodi vernim v besedi, v vedenju, v ljubezni, v veri, v čistosti.
13Ai zhi kai me avav sichu te jin E Vorba le Devleski angla savorhende, ai de duma pa Del ai sichar.
13Dokler ne pridem, bodi priden v branju, opominjanju, poučevanju.
14Na buster e podarka le Devleski kai si ande tute, kai dia tu kana le profeturia dine duma, ai kai le mai phure thode le vas pe tute te rhugin tuke.
14Ne zanemarjaj daru milosti, ki je v tebi, ki ti je bil dan po proroštvu s pokladanjem rok starejšinstva.
15Le sama te ker kadia buchi, ai ker sa chi ilesa, saxke savorhe te dikhen ke zhas angle.
15Za to skrbi, v tem bivaj, da bode napredek tvoj očiten vsem.Pazi nase in na svoj nauk. Stanoviten bodi v tem; kajti to delajoč, boš rešil sebe in nje, ki te poslušajo.
16Le sama tutar, ai le sama so sichares. Ai na mek tu katar kodola dieli, ke te keresa kadia skepisar tu tut, ai vi kodolen kai ashunen tute.
16Pazi nase in na svoj nauk. Stanoviten bodi v tem; kajti to delajoč, boš rešil sebe in nje, ki te poslušajo.