Romani: New Testament

Slovenian

Ephesians

3

1Anda kodia, me, o Pavlo, o manush phandado le Jesus Kristosko tumenge kai chi san Zhiduvuria,
1Zategadelj jaz, Pavel, jetnik Kristusa Jezusa za vas pogane –
2tume ashundian kai O Del ande pesko lashimos dia ma kadia buchi te kerav tumenge.
2ako ste sicer slišali o oskrbništvu milosti Božje, ki mi je dana za vas,
3O Del sikadia mange peske ginduria kai sas garade, ai ramosardem vari so pa kodia diela,
3da se mi je po razodetju naznanila skrivnost (kakor sem prej pisal ob kratkem,
4ai kana jinena sai haliaren so zhanav pa gindo o garado pa Jesus Kristo.
4iz česar morete, ko berete, spoznati razumevanje moje skrivnosti Kristusove),
5Mai anglal kado gindo o garado chi zhanenas les le manush, numa O Del sikadia les akana katar pesko Swunto Duxo peske Swuntone apostlonge ai le profetonge.
5ki se v drugih rodovih ni naznanila sinovom človeškim, kakor se je zdaj razodela svetim apostolom njegovim in prorokom po Duhu,
6Me phenav tumenge: katar e lashi viasta le manush kai Nai Zhiduvuria shinado lenge te avel le le Zhidovonsa. O swuntsomos kai O Del garavel peske narodoske; vi won si anda iak stato, ai vi lenge si so shinadia O Del ando Jesus Kristo.
6namreč, da so pogani sodediči in soudje telesa in sodeležniki obljube v Kristusu Jezusu po evangeliju,
7Kerdilem ek pasturi te angerav e lashi viasta palai podarka kai O Del anda pesko lashimos dia ma ande peski putiera.
7katerega služabnik sem postal po daru milosti Božje, podeljene mi po delovanju moči njegove.
8Me sim o mai tele katar kodola kai si mai tele anda sa o narodo le Devlesko; ai O Del dia ma kadia podarka, te anav ka kodola kai Nai Zhiduvuria e lashi viasta kai mothol pa barvalimos o baro le Kristosko;
8Meni najmanjšemu izmed vseh svetih je dana milost ta, oznanjati poganom nezasledljivo bogastvo Kristusovo
9ai te anav sa le manushen te dikhen sar o garaimos le Devlesko trobul te kerdiol, kado sas garado ando Del de anda gor la lumiako, O Del kerdia swako fielo pala Jesus Kristo.
9in razsvetliti vse, kakšno je oskrbovanje skrivnosti, od vekomaj skrite v Bogu, ki je vse ustvaril,
10Saxke akana le khangeriasa, le zora ai le putieri la lumiake kai si ando cheri te zhanen e goji le Devleski ande soste godi.
10zato da se naznani zdaj poglavarstvom in oblastim v nebesih po cerkvi mnogotera modrost Božja,
11O Del kerdia kadia vorta sar mangelas de demult kai kerdia le Jesus Kristosa amaro Del.
11po sklepu od vekomaj, ki ga je storil v Kristusu Jezusu, Gospodu našem;
12Le Kristosa andek than ai pala amaro pachamos ande leste, chi mai sam phangle ai sai sikadiuas angla Del sa amare ilesa.
12v katerem imamo srčnost in pristop v zaupanju po veri v njega.
13Akana, mangav tumendar, te na xasaren tumaro pachamos pala chinuimos kai si ma tumenge; ke tumenge avela baro luvudimos.
13Zato prosim, da ne opešate v stiskah mojih za vas, kar je vaša čast.
14Anda kodia, dav changa angla Dat amare Devlesko O Jesus Kristo.
14Zategadelj pripogibljem kolena pred Očetom,
15Kai lestar sa le famili ando rhaio ai pe phuv len lesko chacho anav.
15po katerem se imenuje sleherna rodovina v nebesih in na zemlji,
16Mangav katar O Del te ande pesko barvalimos o luvudime, te del tume te aven zurale la putierasa katar pesko Swunto Duxo ande tumende.
16da vam dá po bogastvu slave svoje, da se okrepčate v moči po Duhu njegovem v notranjem človeku,
17Ai O Kristo te beshel ande tumare ile pala pachamos. Mangav te avel tumaro pachamos zuralo ande dragostia le Devleski.
17da se Kristus po veri vseli v srca vaša, ko ste ukoreninjeni in utrjeni v ljubezni,
18Ai sa le Devleske narodosa, tume sai haliaren sode e dragostia le Kristoski buflo lo, ai lungo, vucho, ai profondo;
18da morete razumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžina ter globočina in visočina,
19ai te zhanen tume leski dragostia, marka ke khonik nashti zhanel sa, ai te avel pherdo ande sa le dieli le Devleske.
19in spoznati ljubezen Kristusovo, ki presega spoznanje, da se napolnite do vse polnosti Božje.
20E kodo kai si les e putiera te kerel mai but sar so ame mangas vai gindisaras, katar e putiera kai kerel buchi ande amende.
20Njemu pa, ki more nad vso mero storiti, preobilo več nego kar prosimo ali umemo, po moči, ki deluje v nas,njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen.
21Ka Del te avel o luvudimos ande khangeri ai ando Jesus Kristo ande swako vriama, Amen.
21njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen.