1O Kristo phuterdia ame anda phanglimos saxke te na mai avas vov si phangle, O Kristo lia tume anda phanglimos ai beshen kadia, ai arakhen tume te na mai pale kerdion manush phangle.
1Sa kalayaan ay pinalaya tayo ni Cristo: magsitibay nga kayo, at huwag na kayong pasakop na muli sa pamatok ng pagkaalipin.
2Ashunen mange! Me, o Pavlo, mothav tumenge, te thona semnuria pe tumende, antunchi O Kristo chi mai avela kanchi.
2Narito, akong si Pablo ay nagsasabi sa inyo, na, kung inyong tinatanggap ang pagtutuli, ay wala kayong mapapakinabang na anoman kay Cristo.
3Ai mai mothav iek data, sakone manusheske kai thol semno pe peste ke musai leske te lelpe pala sa o zakono.
3Oo, pinatotohanan kong muli sa bawa't taong tumatanggap ng pagtutuli, na siya'y may kautangang tumupad ng buong kautusan.
4Tume kai roden te aven jinde vorta angla Del ando zakono thodine san rigate katar O Kristo. Ai mai nai tumenge o lashimos le Devlesko.
4Kayo'y hiwalay kay Cristo, kayong nangagiibig na ariing-ganap ng kautusan; nangahulog kayo mula sa biyaya.
5Numa ame, pachas ame ke O Del kerela te avas vorta angla leste; kodia ame azhukeras, katar O Swunto Duxo kai kerel buchi pala pachamos kai si ande amende.
5Sapagka't tayo sa pamamagitan ng Espiritu sa pananampalataya ay naghihintay ng pangako ng katuwiran.
6Ke te sam thodine andek than le Kristosa, te avesa semnome, vai te na avesa nai kanchi; so trobul te avel o pachamos kai kerel buchi pala dragostia.
6Sapagka't kay Cristo Jesus, kahit ang pagtutuli ay walang kabuluhan, kahit man ang di-pagtutuli; kundi ang pananampalataya na gumagawa sa pamamagitan ng pagibig.
7Tume nashenas mishto, kon aterdiardia tume, te na mai mekel tume te len tume pala chachimos? So phende tumenge te parhuven tumaro gindo?
7Nagsisitakbo kayong mabuti nang una; sino ang gumambala sa inyo upang kayo'y huwag magsisunod sa katotohanan?
8Nas katar O Del, kai akharel tume.
8Ang paghikayat na ito ay hindi nagmula doon sa tumawag sa inyo.
9"Lel xantsi drozhde te vazdelpe sa o arho."
9Ang kaunting lebadura ay nagpapakumbo sa buong limpak.
10Si ma pachamos ande tumende katar O Del, ke tume chi gindin averfielo ke sar mande, numa kodo kai rimol tume, kon godi avela, avela dino pe kris katar O Del.
10Ako'y may pagkakatiwala sa inyo sa Panginoon, na hindi kayo nagsipagisip ng ibang paraan: datapuwa't ang gumagambala sa inyo ay magtataglay ng kaniyang kahatulan, maging sinoman siya.
11Me, murhe phral, te mai dava duma pa semno, sostar chinuin ma? Antunchi murhe vorbi pa o trushul le Kristosko trobulas te na keren baio.
11Nguni't ako, mga kapatid, kung ipinangangaral ko pa ang pagtutuli, bakit ako'y pinaguusig pa? kung gayon ay natapos na ang katitisuran sa krus.
12Manglemas o narodo kai rimol tume te duriol tumendar.
12Ibig ko sana na ang mga nagsisigulo sa inyo ay gumawa ng higit sa pagtutuli.
13Murhe phral, tume sanas akharde te na mai aven phangle. Numa akana kai chi mai san phangle na len tume pala stato. Numa meken tume pala dragostia te aven le slugi iek kavreske.
13Sapagka't kayo, mga kapatid, ay tinawag sa kalayaan; huwag lamang gamitin ang inyong kalayaan, upang magbigay kadahilanan sa laman, kundi sa pamamagitan ng pagibig ay mangaglingkuran kayo.
14Ke sa o zakono kerdo lo ande iek vorba kacha: "Te avel tuke drago cho vortako sar san tu tuke drago."
14Sapagka't ang buong kautusan ay natutupad sa isang salita, sa makatuwid ay dito: Iibigin mo ang inyong kapuwa na gaya ng inyong sarili.
15Numa te kerena sar le zhigeni, te dukhaven tume ai keren bi malades iek kavresa, antunchi arakhen tume, ke te na nichi, rimona tumen iek kavres.
15Nguni't kung kayo-kayo rin ang nangagkakagatan at nangagsasakmalan, magsipagingat kayo na baka kayo'y mangaglipulan sa isa't isa.
16Me mothav tumenge, phiren ando Swunto Duxo, ai kadia chi kerena so mangel tumendar o stato.
16Sinasabi ko nga, Magsilakad kayo ayon sa Espiritu, at hindi ninyo gagawin ang mga pita ng laman.
17Ke o stato mangel dieli kai O Swunto Duxo chi mangel, ai O Swunto Duxo mangel dieli kai o stato chi mangel. Won si penge duzhmaia, saxke tume te na keren so tume mangen.
17Sapagka't ang laman ay nagnanasa ng laban sa Espiritu, at ang Espiritu ay laban sa laman; sapagka't ang mga ito ay nagkakalaban; upang huwag ninyong gawin ang bagay na inyong ibigin.
18Te san phirade katar O Swunto Duxo, chi san tela zakono.
18Datapuwa't kung kayo'y pinapatnubayan ng Espiritu, ay wala kayo sa ilalim ng kautusan.
19Ai zhanas so mangel o stato, e kurvia, o bi vuzhimos, o gindo o chorho;
19At hayag ang mga gawa ng laman, sa makatuwid ay ang mga ito: pakikiapid, karumihan, kalibugan,
20Te rhugis tu kal ikoni ai o drabarimos, le manush kerdion duzhmaia iek kavreske, xanpe, ai zhaluzi le, e xoli ande lende, sa roden te keren vari so, o sicharimos o xoxamlo pa Del,
20Pagsamba sa diosdiosan, pangkukulam, mga pagtataniman, mga pagtatalo, mga paninibugho, mga pagkakaalitan, mga pagkakampikampi, mga pagkakabahabahagi, mga hidwang pananampalataya,
21mangen so si avres, mudarimata, kerdion macharne, ai chidenpe andek than te keren dieli zhungale, ai dieli kadalendar. Phenav tumenge mai anglal, sar vunzhe phendem, le manush kai keren kasavendar dieli chi zhana ando rhaio le Devlesko.
21Mga kapanaghilian, mga paglalasing, mga kalayawan, at ang mga katulad nito; tungkol sa mga bagay na ito ay aking ipinagpapaunang ipaalaala sa inyo, tulad sa aking pagpapaalaala nang una sa inyo, na ang mga nagsisigawa ng gayong mga bagay ay hindi magsisipagmana ng kaharian ng Dios.
22Numa e fruta le Swuntone Duxoski si e dragostia, o raduimos, e pacha, e rhavda, o lashimos, o zhutimos, o pachamos,
22Datapuwa't ang bunga ng Espiritu ay pagibig, katuwaan, kapayapaan, pagpapahinuhod, kagandahang-loob, kabutihan, pagtatapat,
23o kovlimos (chi luvudilape peste), ai le sama te na shubis tu. Nai chi iek zakono kai rimol kadala dieli.
23Kaamuan, pagpipigil; laban sa mga gayong bagay ay walang kautusan.
24Kodola kai si le Kristoske karfosarde le statos penge bezexensa, ai le dielensa kai sas lenge drago.
24At ipinako sa krus ng mga na kay Cristo Jesus ang laman na kasama ang mga masasamang pita at mga kahalayan nito.
25Te traiisarasa ando Swunto Duxo, vi phiras le Swuntone Duxosa.
25Kung tayo'y nangabubuhay sa pamamagitan ng Espiritu, ay mangagsilakad naman tayo ayon sa Espiritu.
26Na keras barimata, ai na xoliaras iek kavres, aina avas zhaluzi pe iek kavreste.
26Huwag tayong maging mga palalo, na tayo-tayo'y nangagmumungkahian sa isa't isa, nangagiinggitan sa isa't isa.