Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

25

1И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; ибыли отчислены они на дело служения своего:
1大卫设立唱歌的人
2из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа,под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
2亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
3От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
3至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
4От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
4至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
5Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трехдочерей.
5这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
6Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями ицитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
6这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
7И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело , двести восемьдесят восемь.
7他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
8И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
8这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
9И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
9共分二十四班第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
10третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
10第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
11четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
11第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
12пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
12第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
13шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
13第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
14седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
14第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
15восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
15第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
16девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
16第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
17десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
17第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
18одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
18第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
19двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
19第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
20тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
20第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
21четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
21第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
22пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
22第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
23шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
23第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
24семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
24第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
25восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
25第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
26девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
26第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
27двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
27第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
28двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
28第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
29двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
29第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
30двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
30第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
31двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать.
31第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。