Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

116

1(114:1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3(114:3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5(114:5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6(114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7(114:7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8(114:8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои отпреткновения.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10(115:1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13(115:4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14(115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15(115:6) Дорога в очах Господних смерть святых Его!
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16(115:7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17(115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。