Russian 1876

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

66

1(65:1) Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
1诗歌一首,交给诗班长。全地的居民哪!你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2(65:2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
2你们要歌颂他名的荣耀,把荣耀和赞美都归给他。
3(65:3) Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
3要对 神说:“你的作为多么可畏!因你伟大的能力,你的仇敌必向你假意归顺。
4(65:4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
4全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
5(65:5) Придите и воззрите на дела Бога, страшного вделах над сынами человеческими.
5你们来看 神的作为,他向世人所作的事是可畏惧的。
6(65:6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
6他把海变为干地,众人就步行过河,我们要在那里因他欢喜。
7(65:7) Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
7他以自己的权能永远统管万有,他的眼睛鉴察万国,悖逆的人不可自高。(细拉)
8(65:8) Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
8万民哪!你们要称颂我们的 神,宣扬赞美他的声音。
9(65:9) Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
9他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
10(65:10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
10 神啊!你试炼了我们,熬炼了我们,如同熬炼银子一般。
11(65:11) Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
11你使我们进入网罗,把重担放在我们的背上。
12(65:12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
12你使人驾车轧我们的头,我们经过水火,你却把我们领到丰盛之地。
13(65:13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
13我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
14(65:14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
14就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。
15(65:15) Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
15我要把肥美的牲畜作燔祭,连同公绵羊的馨香祭献给你,我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
16(65:16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам , что сотворил Он для души моей.
16所有敬畏 神的人哪!你们都要来听,我要述说他为我所行的事。
17(65:17) Я воззвал к Нему устами моими и превознесЕго языком моим.
17我曾用口向他呼求,我曾用舌头颂赞他。
18(65:18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
18如果我心里偏向罪孽,主必不听;
19(65:19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
19 神却垂听了,他留心听了我祷告的声音。
20(65:20) Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.
20 神是应当称颂的,他没有拒绝我的祷告,也没有使他的慈爱离开我。