Russian 1876

Bulgarian

Deuteronomy

23

1У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
1Оня, който е скопец, или чийто детероден член е отрязан, да не влиза в Господното събрание.
2Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.
2Никой незаконнороден да не влиза в Господното събрание; никой и от [потомците] му до десетото поколение да не влиза в Господното събрание.
3Аммонитянин и Моавитянин не может войти в обществоГосподне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,
3Амонец и моавец да не влизат в Господното събрание; потомците им и до десетото поколение да не влизат в Господното събрание никога;
4потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя;
4защото не ви посрещнаха с хляб и вода по пътя, когато излизахте из Египет, и защото наеха против тебе Валаама Веоровия син от Фатур месопотамски, за да те прокълне.
5но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя.
5Но Господ твоят Бог не склони да послуша Валаама; а Господ твоят Бог промени проклетията в благословение за тебе, понеже Господ твоят Бог те обикна.
6Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки.
6Да не им благопожелаваш мир или благополучие през всичките си дни до века.
7Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;
7Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му.
8дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне.
8Децата, които се родят от тях в третото поколение, нека влизат в Господното събрание.
9Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого.
9Когато отиваш на война против неприятелите си, пази се от всяка лоша работа.
10Если у тебя будет кто нечист от случившегося ему ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан,
10Ако има всред тебе човек, станал нечист от нещо, което му се е случило през нощта, нека излезе вън от стана, и да не влезе в стана;
11а при наступлении вечера должен омыть тело свое водою, и по захождении солнца может войти в стан.
11а привечер да се окъпе във вода, и когато залезе слънцето да влезе в стана.
12Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить;
12Да имаш тъй също място вън от стана, гдето да излизаш по нужда;
13кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садитьсявне стана , выкопай ею яму и опять зарой ею испражнение твое;
13и да имаш между оръжията си малка лопатка, та когато клекнеш вън, да се обърнеш и да изровиш с нея и да покриеш онова, което излиза из тебе.
14ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебяи предавать врагов твоих в руки твои , а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.
14Защото Господ твоят Бог ходи през сред стана ти, за да те избави и да предава неприятелите ти пред тебе; за това станът ти трябва да бъде свет, за да не види [Господ] нещо нечисто в тебе и се отвърне от тебе.
15Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
15Да не предадеш на господаря му слуга, който е избягал при тебе от господаря си.
16пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.
16При тебе да живее, всред вас, на мястото, което избере отвътре някой твой град, гдето му е угодно; да го не притесняваш.
17Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
17Да няма блудница от Израилевите дъщери, нито да има мъжеложник от Израилевите синове.
18Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим.
18Срещу никакъв обрек да не принасяш заплата от блудница нито цена от мъжеложник {Еврейски: куче[, име дадено на мъжеложник.]} в дома на Господа твоя Бог, защото тия и двете са мерзост на Господа твоя Бог.
19Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба,ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост;
19Да не заемаш на брата си с лихва, било пари с лихва, храна с лихва, или какво да е друго нещо, което се заема с лихва.
20иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.
20На чужденец бива да заемаш с лихва, а на брата си да не заемаш с лихва; за да те благославя Господ твоят Бог във всичките ти предприятия на земята, в която отиваш да я притежаваш.
21Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех;
21Когато направиш обрек на Господа твоя Бог, да не забравяш да го изпълниш; защото Господ твоят Бог непременно ще го изиска от тебе, и [неизпълнението му] ще ти се счете за грях.
22если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха.
22Но ако се въздържаш от да се обричаш, няма да ти се счита за грях.
23Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал тыГосподу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устамисвоими.
23Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, [сиреч], доброволния принос, който си обрекъл с устата си.
24Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько хочет душа твоя, а в сосуд твой не клади.
24Когато влезеш в лозето на ближния си, бива да ядеш грозде, колкото искаш догде се наситиш; но в съда си да не туряш.
25Когда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья рукамитвоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего.
25Когато влезеш в сеитбите на ближния си, бива с ръката си да откъснеш класове; но не бива да простреш сърп до сеитбите на ближния си.