1И сказал Господь Моисею, говоря:
1Господ говори още на Моисея, казвайки:
2объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.
2Говори на израилтяните като им кажеш: Аз съм Иеова вашият Бог.
3По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:
3Да не правите както правят в Египетската земя, гдето сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления.
4Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая поним. Я Господь, Бог ваш.
4А Моите съдби да правите, и Моите повеления да пазите, да ходите в тях. Аз съм Иеова вашият Бог.
5Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь.
5Затова, пазете повеленията Ми, и съдбите Ми, чрез които, ако човек прави това, ще живее. Аз съм Иеова.
6Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открытьнаготу. Я Господь.
6Никой да не приближи при някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата й. Аз съм Иеова.
7Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
7Голотата на баща си, тоест, голотата на майка си, да не откриеш; тя ти е майка; да не откриеш голотата й.
8Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
8Голотата на бащината си жена да не откриеш; тя е голотата на баща ти.
9Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их.
9Голотата на сестра си, бащината ти дъщеря, или майчината ти дъщеря, родена у дома или родена вън, - голотата на такива да не откриеш.
10Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
10Голотата на синовата си дъщеря, или на дъщеря на дъщеря ти - тяхната голота да не откриеш; защото тяхната голота е твоя.
11Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.
11Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е), - нейната голота да не откриеш.
12Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
12Голотата на бащината си сестра да не откриеш; тя е близка роднина на баща ти.
13Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо онаединокровная матери твоей.
13Голотата на майчината си сестра да не откриеш, защото тя е близка роднина на майка ти.
14Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.
14Голотата на бащиния си брат да не откриеш, [тоест], при жена му да се не приближиш; тя ти е стрина.
15Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
15Голотата на снаха си да не откриеш; жена е на сина ти: нейната голота да не откриеш.
16Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.
16Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти.
17Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие.
17Голотата на жена и на дъщеря й да не откриеш, нито да вземеш дъщерята на сина й, или дъщеря на дъщеря й, за да откриеш голотата й; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
18Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.
18И да не вземеш жена заедно със сестра й докато е жива другата, за да откриеш голотата й, та да й стане съперница.
19И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
19При жена, когато е разлъчена, поради нечистотата си, да не приближиш да откриеш голотата й.
20И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.
20И с жената на ближния си да се не съвъкупиш та да се оскверниш с нея.
21Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
21Никак да не посветиш от семето си на Молоха; нито да оскверниш името на своя Бог. Аз съм Иеова.
22Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
22С мъжко да не легнеш като с женско; това е гнусота.
23И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить семя и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
23И с никое животно да се не съвъкупиш та да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е мърсота.
24Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
24Не се осквернявайте ни с едно от тия неща, защото с всички тия се оскверниха народите, които Аз изпъждам отпред вас.
25и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула ссебя земля живущих на ней.
25Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си.
26А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, нитуземец, ни пришлец, живущий между вами,
26Вие, прочее, пазете повеленията Ми и съдбите Ми, и не правете ни една от тия гнусоти, ни туземец, ни заселен между вас пришелец,
27ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
27(защото всички тия гнусоти вършеха човеците, които са били преди вас на тая земя, та се оскверни земята).
28чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
28за да не избълва и вас земята, когато я осквернявате, както избълва населението, което беше преди вас.
29ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
29Защото, всеки който върши коя да е от тия гнусоти, - човеците, които ги вършат, ще се изтребят изсред людете си.
30Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которымпоступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.
30И тъй, пазете заръчванията Ми, и не вършете никой от тия гнусни обичаи, които са се вършили преди вас, та да се не оскверните в тях. Аз съм Иеова вашият Бог.