Russian 1876

Bulgarian

Numbers

27

1И пришли дочери Салпаада, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина из поколения Манассии, сына Иосифова, и вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца;
1Тогава дойдоха дъщерите на Салпаада Еферовия син, а [Ефер] син на Галаада, син на Махира, син на Манасия, от семействата на Манасия Иосифовия син. А ето имената на дъщерите му: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
2и предстали пред Моисея и пред Елеазара священника, и пред князей и пред все общество, у входа скинии собрания, и сказали:
2Те застанаха пред Моисея, пред свещеника Елеазара, и пред първенците и цялото общество, при входа на шатъра за срещане, и рекоха:
3отец наш умер в пустыне, и он не был в числе сообщников, собравшихсяпротив Господа со скопищем Кореевым, но за свой грех умер, и сыновей у него не было;
3Баща ни умря в пустинята; а той не беше от дружината на ония, които се събраха против Господа в Кореевата дружина, но умря поради своя си грях; и нямаше синове.
4за что исчезать имени отца нашего из племени его, потому что нет у него сына? дай нам удел среди братьев отца нашего.
4Защо да изчезне името на баща ни отсред семейството му по причина, че не е имал син? Дай на нас наследство между братята на баща ни.
5И представил Моисей дело их Господу.
5И Моисей представи делото им пред Господа.
6И сказал Господь Моисею:
6Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
7правду говорят дочери Салпаадовы; дай им наследственный удел среди братьев отца их и передай им удел отца их;
7Право говорят Салпаадовите дъщери; непременно да им дадеш да притежават наследство между братята на баща си, и да направиш да мине върху тях наследството на баща им.
8и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрет, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его;
8И говори на израилтяните, казвайки: Ако умре някой без да има син, тогава да прехвърлите наследството му върху дъщеря му.
9если же нет у него дочери, передавайте удел его братьям его;
9И ако няма дъщеря, тогава да дадете наследството му на братята му.
10если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его;
10И ако няма братя, тогава да дадете наследството му на бащините му братя.
11если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею.
11Но ако баща му няма братя, тогава да дадете наследството му на най-близкия му сродник от семейството му, и той да го притежава. Това да бъде съдебен закон за израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
12И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;
12След това Господ рече на Моисея: Възкачи се на тая планина Аварим и прегледай земята, която съм дал на израилтяните;
13и когда посмотришь на нее, приложись к народу своему и ты, как приложился Аарон, брат твой;
13и като я прегледаш, ще се прибереш и ти при людете си, както се прибра брат ти Аарон;
14потому что вы не послушались повеления Моего в пустыне Син, во время распри общества, чтоб явить пред глазами их святость Мою при водах Меривы .
14защото в пустинята Цин, когато обществото се противеше, вие не се покорихте на повелението Ми, да Ме осветите при водата пред тях. (Това е водата на Мерива при Кадис в пустинята Цин).
15И сказал Моисей Господу, говоря:
15А Моисей говори на Господа, казвайки:
16да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,
16Господ, Бог на духовете на всяка твар, нека постави над обществото човек,
17который выходил бы пред ними и который входил бы пред ними, который выводил бы их и который приводил бы их, чтобы не осталось общество Господне, как овцы, у которых нет пастыря.
17който да излиза пред тях и който да влиза пред тях, който да ги извежда и който да ги въвежда, за да не бъде Господното общество като овци, които нямат пастир.
18И сказал Господь Моисею: возьми себе Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть Дух, и возложи на него руку твою,
18И Господ каза на Моисея: Вземи при себе си Исуса Навиевия син, човек в когото е Духът, и положи на него ръката си;
19и поставь его пред Елеазаром священником и пред всем обществом, и дай ему наставление пред глазами их,
19и като го представиш пред свещеника Елеазара и пред цялото общество, дай му поръчка пред тях.
20и дай ему от славы твоей, чтобы слушало его все общество сынов Израилевых;
20И възложи на него част от твоята почетна [власт], за да го слуша цялото общество израилтяни.
21и будет он обращаться к Елеазару священнику и спрашивать его о решении, посредством урима пред Господом; и по его слову должны выходить, и по его слову должны входить он и все сыны Израилевы с ним и все общество.
21И той да стои пред свещеника Елеазара, който ще се допитва до Господа за него според съда на Урима; и по неговата дума да влизат, той и всичките израилтяни с него, и цялото общество.
22И сделал Моисей, как повелел ему Господь, и взял Иисуса, и поставил его пред Елеазаром священником и пред всем обществом;
22И Моисей стори според както му заповяда Господ; взе Исуса и представи го пред свещеника Елеазара и пред цялото общество;
23и возложил на него руки свои и дал ему наставление,как говорил Господь чрез Моисея.
23и като положи ръцете си на него, даде му поръчка, според както Господ заповяда чрез Моисея.