Russian 1876

Dutch Staten Vertaling

Psalms

96

1(95:1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
1Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!
2(95:2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
2Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
3(95:3) возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
3Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
4(95:4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
4Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
5(95:5) Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил.
5Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
6(95:6) Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
6Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
7(95:7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
7Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
8(95:8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
8Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
9(95:9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
9Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
10(95:10) Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
10Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
11(95:11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
11Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
12(95:12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные
12Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
13(95:13) пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную поправде, и народы – по истине Своей.
13Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.