Russian 1876

Esperanto

2 Corinthians

2

1Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
1Sed mi decidis por mi mem, ke mi ne venos al vi denove en malgxojo.
2Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
2CXar se mi vin malgxojigas, kiu do min gxojigas, krom tiu, kiu estas malgxojigata de mi?
3Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость идля всех вас.
3Kaj mi skribis tion saman, por ke, veninte, mi ne havu malgxojon de tiuj, pri kiuj mi devus gxoji, fidante pri vi cxiuj, ke mia gxojo estas la gxojo de vi cxiuj.
4От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
4CXar el multe da aflikto kaj kora dolorego mi skribis al vi kun multaj larmoj, ne por ke vi malgxoju, sed ke vi sciu la amon, kiun mi havas al vi abunde.
5Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас.
5Sed se iu kauxzis malgxojon, li kauxzis malgxojon ne al mi, sed parte (por ne tro forte vin premi) al vi cxiuj.
6Для такого довольно сего наказания от многих,
6Suficxa al tia homo estas tiu puno, farita de la plimulto;
7так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерноюпечалью.
7pro tio, kontrauxe, vi devus lin pardoni kaj konsoli, por ke tia homo neniel forglutigxu per sia troa malgxojo.
8И потому прошу вас оказать ему любовь.
8Tial mi petegas vin, ke vi konfirmu al li vian amon.
9Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
9GXuste por tio mi ja skribis, ke mi vin provu, cxu vi en cxio estas obeemaj.
10А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
10Sed al kiu vi pardonas ion, mi ankaux; cxar kion mi ankaux pardonis, se mi ion pardonis, mi tion faris pro vi antaux Kristo,
11чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибонам не безызвестны его умыслы.
11por ke Satano ne gajnu profiton kontraux ni:cxar ni ne estas sen scio pri liaj ruzoj.
12Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
12Kiam mi venis al Troas, por disvastigi tie la evangelion de Kristo, kaj kiam en la Sinjoro malfermigxis al mi pordo,
13я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
13mi ne ricevis ripozon por mia spirito, cxar mi ne trovis mian fraton Tito; sed mi adiauxis ilin kaj foriris al Makedonujo.
14Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себераспространяет нами во всяком месте.
14Sed danko estu al Dio, kiu cxiam kondukadas nin triumfe en Kristo kaj montras cxie per ni la bonodoron de Sia konigxo.
15Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и впогибающих:
15CXar ni estas al Dio dolcxa odoro de Kristo, en la savatoj, kaj en la pereantoj;
16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
16al cxi tiuj, odoro de morto al morto; al tiuj, odoro de vivo al vivo. Kaj kiu estas tauxga por cxi tio?
17Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, нопроповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.
17CXar ni ne similas al multaj, kiuj faras la vorton de Dio komercajxo; sed kun sincereco, kaj kiel per Dio, antaux Dio ni parolas en Kristo.